Première epître aux Corinthiens de Paul
4,1 Que l'homme nous compte ainsi pour assistants du messie, et intendants des mystères d'Elohîms. ( ) 4,2 Du reste, il est demandé aux intendants d'être ainsi trouvés fidèles. ( ) 4,3 Pour moi, il m'importe fort peu d'être jugé par vous ou par le jour des hommes; je ne me juge même pas moi-même. ( ) 4,4 Non, je n'ai conscience de rien de mal en moi; cependant, ce n'est pas pour cela que je suis justifié: mon juge, c'est l'Adôn. ( ) 4,5 Aussi, ne jugez rien avant son temps, avant que l'Adôn ne vienne. Il illuminera ce qui est caché dans les ténèbres, il manifestera les desseins des coeurs. Alors, pour chaque homme, la louange viendra d'Elohîms. ( )

4,6 Cela, frères, je me suis adapté moi-même comme Apollôs à cause de vous, pour que, par nous, vous appreniez le: « Rien au-dessus de ce qui est écrit », de peur que vous ne vous glorifiiez contre l'autre.


21048 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: "Chrétiens ""installés"" et militants persécutés"

1664 Bible des peuples sur verset 2018-09-23: Il n’est pas sans intérêt de s’arrêter sur un petit accident survenu à ce texte. Nous lisons : “Pour vous, frères, j’ai appliqué ceci à moi et à Apollos, pour qu’en nous vous appreniez [pas au-dessus de ce qui est écrit] à pas rivaliser l’un avec l’autre”. Que signifient les quelques mots que nous mettons entre crochets ? Bien des commentateurs ont supposé que : Pas au-dessus (ou : au-delà) de ce qui est écrit était un dicton populaire pour dire : ne vous gargarisez pas de mots, et Paul en tirait la leçon : ne rivalisez pas l’un avec l’autre”. Il semble aujourd’hui certain que les mots insolites sont dus à l’un des scribes qui ont recopié la lettre de Paul ; il avait oublié d’écrire le pas qui suit le à et il l’avait rajouté ensuite en petit au-dessus du à. Il avait donc mis une petite note dans la marge pour avertir le lecteur : “Le pas au-dessus de à est écrit.” Mais en grec ce à de la petite note peut aussi signifier : ce qui). Celui qui a recopié plus tard son manuscrit n’a pas cherché à comprendre ce qu’il copiait et il a inclus dans le texte cette petite note comme si elle en faisait partie. En réalité, Paul disait simplement : apprenez à ne pas rivaliser l’un avec l’autre.

( )
4,7 Oui, qui te discerne ? Qu'as-tu que tu n'aies reçu ? Et si tu as reçu, pourquoi faire le fier comme n'ayant pas reçu ? ( ) 4,8 Alors, vous êtes déjà assouvis, déjà enrichis ! Sans nous, vous régnez ! Puissiez-vous du moins régner, pour que nous régnions avec vous ! ( ) 4,9 Oui, je le crois, Elohîms nous a exposés les derniers, nous, les envoyés, comme des condamnés à mort. Et nous sommes devenus un spectacle pour l'univers et pour les messagers et pour les hommes. ( ) 4,10 Nous sommes fous à cause du messie, mais vous, vous êtes sages dans le messie; nous, faibles, vous, forts; vous, glorieux, nous, déshonorés. ( ) 4,11 Jusqu'à cette heure, nous voici affamés, assoiffés, nus, souffletés, errants; ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: