Evangile de Jean
13,27 Après le morceau, Satân entre alors en lui. Iéshoua‘ lui dit donc: « Ce que tu fais, fais-le vite ! » ( ) 13,28 Mais cela, parmi les convives, nul ne sait pourquoi il le lui dit. ( ) 13,29 Oui, comme Iehouda tient la bourse, certains croient que Iéshoua‘ lui disait: « Achète ce qu'il faut pour la fête », ou bien de donner quelque chose aux pauvres. ( ) 13,30 Et lui, donc, prenant le morceau, sort vite. C'est la nuit. ( ) 13,31 Il sort donc, et Iéshoua‘ dit: « Maintenant, le fils de l'homme est glorifié. Elohîms est glorifié en lui. ( Dn 7,13 , )

13,32 Si Elohîms est glorifié en lui, Elohîms le glorifiera en lui-même, et vite il le glorifiera.


265 Saint Augustin sur verset 2004-05-01: Pourquoi « maintenant » ? Parce que celui qui le trahit est sorti, parce qu’il voit s’approcher ceux qui vont s’emparer de lui et le tuer ? Il est maintenant glorifié, parce qu’il va être comblé d’humiliations, qu’il va être enchaîné, jugé, condamné, ridiculisé, crucifié, mis à mort ? Est-ce là une glorification ? N’est-ce pas plutôt une humiliation ? Lorsqu’il faisait des miracles, Jean ne dit-il pas de lui : « Il n’y avait pas encore d’Esprit, parce que Jésus n’avait pas encore été glorifié » ? Il n‘était donc pas encore glorifié, lorsqu’il ressuscitait des morts, et il est glorifié, maintenant qu’il va mourir ? Il n’était pas encore glorifié, lorsqu’il accomplissait des œuvres divines, et il est glorifié maintenant qu’il va souffrir des souffrances humaines ? 1l serait étonnant que ce divin Maître eût donné cette leçon. Je vois ici le symbole d’un grand mystère. Judas est sorti, et Jésus est glorifié ; le fils de perdition est sorti, et Ie Fils de l’homme est glorifié. C’est évidemment à cause de celui qui était sorti que Jésus avait dit à ses disciples : « Vous êtes purs, mais non pas tous ». C’est pourquoi, le disciple impur étant sorti, tous ceux qui étaient purs sont restés ; et ils sont restés avec celui qui les avait purifiés. C’est ce qui arrivera lorsque le monde, vaincu par le Christ, passera et qu’il ne restera aucun homme impur au milieu du peuple du Christ, lorsque, l’ivraie étant séparée du blé, les justes brilleront comme le soleil dans le Royaume du Père (saint Augustin : « Tractatus in Johannis evangelium », LIII 2).

( )
13,33 Petits enfants, encore un peu je suis avec vous. Vous me chercherez, mais comme j'ai dit aux Iehoudîm: ‹ Là où je vais, vous ne pouvez pas venir ›, à vous aussi je le dis maintenant. ( 1Jn 2,7 , 1Jn 4,7 ) 13,34 Je vous donne une misva nouvelle: aimez-vous les uns les autres. Comme je vous aime, vous, aimez-vous aussi les uns les autres. ( ) 13,35 Par là tous sauront que vous êtes mes adeptes: si vous avez de l'amour les uns pour les autres. » ( ) 13,36 Shim‘ôn-Petros lui dit: « Adôn, où vas-tu ? » Iéshoua‘ répond: « Où je vais, tu ne peux me suivre maintenant. Tu me suivras ensuite. » ( ) 13,37 Petros lui dit: « Adôn, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? J'offrirais mon être pour toi. » ( )



trouve dans 1 passage(s): Les adieux,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-5-Dimanche de Pâques annee C,
trouve dans 0 document(s) de référence:
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 3