Evangile de Marc
14,19 Ils devinrent tout tristes et, l’un après l’autre, ils lui demandaient : « Serait-ce moi ? » ( ) 14,20 Il leur dit : « C’est l’un des Douze, celui qui est en train de se servir avec moi dans le plat. ( ) 14,21 Le Fils de l’homme s’en va, comme il est écrit à son sujet ; mais malheureux celui par qui le Fils de l’homme est livré ! Il vaudrait mieux pour lui qu’il ne soit pas né, cet homme-là ! » ( Dn 7,13 , ) 14,22 Pendant le repas, Jésus, ayant pris du pain et prononcé la bénédiction, le rompit, le leur donna, et dit : « Prenez, ceci est mon corps. » ( Gn 14,14 , Pr 9,5 Mc 7,31 Mc 8,1 Lc 8,46 1Co 11,26 ) 14,23 Puis, ayant pris une coupe et ayant rendu grâce, il la leur donna, et ils en burent tous. ( )

14,24 Et il leur dit : « Ceci est mon sang, le sang de l’Alliance, versé pour la multitude.


867 Bible des peuples sur verset 2018-01-10: Le sang versé pour une multitude. On a beaucoup discuté sur ces mots car le texte original garde la formule hébraïque utilisée par Isaïe 53.11-12 : “pour les nombreux” et on comprenait : pour beaucoup, non pas pour tous. Mais en fait cette forme grammaticale signifie : pour la multitude. Dans le texte d’Isaïe le Serviteur se sacrifie pour “la multitude”, c’est-à-dire pour le peuple d’Israël. Et Jésus de même se sacrifie (Jean 17.19 dira : se consacre) pour purifier et sanctifier le peuple qu’il va acquérir, le reste d’Israël. Il ne s’agit donc pas de savoir si Jésus “paye” seulement les fautes individuelles de beaucoup ou de tous, et s’il rachète les péchés des seuls chrétiens ou de tous. Matthieu et Marc ont cette même expression “pour la multitude” en Matthieu 20.28 et Marc 10.45, et ils voient dans cette multitude le nouveau peuple racheté (de même Éphésiens 5.25). Le texte de Luc 22.19-20 dira : livré et versé “pour vous”. Seul 1Timothée 2.6 dit de façon très imprécise : “pour tous”.

( Is 53,11 , Mt 20,28 Mc 10,45 Lc 22,19 Jn 17,19 Ep 5,25 1Tm 2,6 Ex 24,8 )
14,25 Amen, je vous le dis : je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu’au jour où je le boirai, nouveau, dans le royaume de Dieu. » ( ) 14,26 Après avoir chanté les psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers.  ( 2S 15,30 , ) 14,27 Jésus leur dit : « Vous allez tous être exposés à tomber, car il est écrit : Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées. ( ) 14,28 Mais, une fois ressuscité, je vous précéderai en Galilée. » ( ) 14,29 Pierre lui dit alors : « Même si tous viennent à tomber, moi, je ne tomberai pas. » ( )



trouve dans 2 passage(s): La passion, La cène,
trouve dans 2 liturgie(s): Dimanche-1-Dimanche des Rameaux et de la Passion annee B, Dimanche-1-Saint Sacrement annee B,
trouve dans 0 document(s) de référence: