Epître aux Galates de Paul
1,24 et elles glorifiaient Dieu à mon sujet. ( ) 2,1 Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabé et Tite que je pris avec moi. ( ) 2,2 J'y montai à la suite d'une révélation; et je leur exposai l'Evangile que je prêche parmi les païens -- mais séparément aux notables, de peur de courir ou d'avoir couru pour rien. ( 2Tm 2,8 , ) 2,3 Eh bien! de Tite lui-même, mon compagnon qui était grec, on n'exigea pas qu'il se fît circoncire. ( ) 2,4 Mais à cause des intrus, ces faux frères qui se sont glissés pour espionner la liberté que nous avons dans le Christ Jésus, afin de nous réduire en servitude, ( )

2,5 gens auxquels nous refusâmes de céder, fût-ce un moment, par déférence, afin de sauvegarder pour vous la vérité de l'Evangile...


2183 Bible des peuples sur verset 2018-11-10: Le texte dit de façon précise : pour que la vérité de l’Évangile reste intacte “à votre intention”. On traduit parfois de façon erronée : demeure intacte “au milieu de vous”. Cette traduction contraire à la grammaire signifierait que l’incident en question a eu lieu quand déjà les Galates avaient reçu l’Évangile. Or cette évangélisation n’est peut-être pas à confondre avec celle de la région de Lystres ( Actes 14.8) et elle serait mentionnée seulement en 16.6. Dans ce cas il faudrait penser que le Concile de Jérusalem n’est pas raconté à sa place et qu’il devrait se situer en Actes 18.22. Donc on pourrait penser que Luc répète en 18.23 ce qu’il a dit en 16.5. Donc on pourrait penser qu’il a utilisé très librement un récit de voyage qui n’était pas de lui (les passages où il dit : nous), bâtissant deux voyages de Paul là où il n’y en avait qu’un ; donc on ne pourrait guère se fier à ses récits et l’on pourrait penser que les Actes ont été écrits bien plus tard que le livre ne le laisse penser (voir Actes 28.31) ; donc… À partir de cette mauvaise traduction, on a échafaudé assez gratuitement de grandes hypothèses que les vulgarisateurs religieux recopient, les prenant pour parole d’évangile, alors qu’elles discréditent sans preuve la Parole de Dieu.

( )
2,6 Et de la part de ceux qu'on tenait pour des notables -- peu m'importe ce qu'alors ils pouvaient être; Dieu ne fait point acception des personnes -- , à mon Evangile, en tout cas, les notables n'ont rien ajouté. ( ) 2,7 Au contraire, voyant que l'évangélisation des incirconcis m'était confiée comme à Pierre celle des circoncis -- ( ) 2,8 car Celui qui avait agi en Pierre pour faire de lui un apôtre des circoncis, avait pareillement agi en moi en faveur des païens -- ( ) 2,9 et reconnaissant la grâce qui m'avait été départie, Jacques, Céphas et Jean, ces notables, ces colonnes, nous tendirent la main, à moi et à Barnabé, en signe de communion: nous irions, nous aux païens, eux à la Circoncision; ( ) 2,10 nous devions seulement songer aux pauvres, ce que précisément j'ai eu à coeur de faire. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: