Marathon de la Parole: Heure 134 le 12 avril 2025 à 103h De Daniel 12,1 à Amos 7,17
103:00
Lecteur: 1
12,1 "En ce temps se lèvera Michel, le grand Prince qui se tient auprès des enfants de ton peuple. Ce sera un temps d'angoisse tel qu'il n'y en aura pas eu jusqu'alors depuis que nation existe. En ce temps-là, ton peuple échappera: tous ceux qui se trouveront inscrits dans le Livre. 12,2 "Un grand nombre de ceux qui dorment au pays de la poussière s'éveilleront, les uns pour la vie éternelle, les autres pour l'opprobre, pour l'horreur éternelle. 12,3 Les doctes resplendiront comme la splendeur du firmament, et ceux qui ont enseigné la justice à un grand nombre, comme les étoiles, pour toute l'éternité. 12,4 Toi, Daniel, serre ces paroles et scelle le livre jusqu'au temps de la Fin. Beaucoup erreront de-ci de-là, et l'iniquité grandira." 12,5 Je regardai, moi Daniel, et voici: deux autres se tenaient debout, de part et d'autre du fleuve. 12,6 L'un dit à l'homme vêtu de lin, qui était en amont du fleuve: "Jusques à quand, le temps des choses inouïes?" 12,7 J'entendis l'homme vêtu de lin, qui se tenait en amont du fleuve: il leva la main droite et la main gauche vers le ciel et attesta par l'Eternel Vivant: "Pour un temps, des temps et un demi-temps, et toutes ces choses s'achèveront quand sera achevé l'écrasement de la force du Peuple saint." 12,8 J'écoutai sans comprendre. Puis je dis: "Mon Seigneur, quel sera cet achèvement?" 12,9 Il dit: "Va, Daniel; ces paroles sont closes et scellées jusqu'au temps de la Fin. 12,10 Beaucoup seront lavés, blanchis et purifiés; les méchants feront le mal, les méchants ne comprendront point; les doctes comprendront. 12,11 A compter du moment où sera aboli le sacrifice perpétuel et posée l'abomination de la désolation: 1.290 jours. 12,12 Heureux celui qui tiendra et qui atteindra 1.335 jours. 12,13 Pour toi, va, prends ton repos; et tu te lèveras pour ta part à la fin des jours."
Temps de lecture indicatif: 2.2 minutes.
13,1 A Babylone vivait un homme du nom de Ioakim. 13,2 Il avait épousé une femme du nom de Suzanne, fille d'Helcias; elle était d'une grande beauté et craignait Dieu, 13,3 car ses parents étaient des justes et avaient élevé leur fille dans la loi de Moïse. 13,4 Ioakim était fort riche, un jardin était proche de sa maison, et les Juifs se rendaient chez lui en grand nombre, car on l'estimait plus que tout autre. 13,5 Cette année-là, on avait choisi dans le peuple deux vieillards qu'on avait désignés comme juges. C'est eux que vise la parole du Seigneur: "L'iniquité est venue en Babylone des vieillards et des juges qui se donnaient pour guides du peuple." 13,6 Ces gens fréquentaient la maison de Ioakim et tous ceux qui avaient quelque procès s'adressaient à eux. 13,7 Lorsque tout le monde s'était retiré, vers midi, Suzanne venait se promener dans le jardin de son époux. 13,8 Les deux vieillards qui la voyaient tous les jours entrer pour sa promenade se mirent à la désirer. 13,9 Ils en perdirent le sens, négligeant de regarder vers le Ciel et oubliant ses justes jugements. 13,10 Tous deux blessés de cette passion, ils se cachaient l'un à l'autre leur tourment. 13,11 Honteux d'avouer le désir qui les pressait de coucher avec elle, 13,12 ils n'en rusaient pas moins chaque jour pour la voir. 13,13 Un jour, s'étant quittés sur ces mots: "Rentrons chez nous, c'est l'heure du déjeuner", et chacun s'en étant allé de son côté, 13,14 chacun aussi revint sur ses pas et ils se retrouvèrent face à face. Forcés alors de s'expliquer, ils s'avouèrent leur passion et convinrent de chercher le moment où ils pourraient surprendre Suzanne seule. 13,15 Ils attendaient donc l'occasion favorable. Un jour, Suzanne vint, comme les jours précédents, accompagnée seulement de deux petites servantes, et, comme il faisait chaud, elle voulut se baigner au jardin. 13,16 Il n'y avait personne: seuls les deux vieillards, cachés, étaient aux aguets. 13,17 Elle dit aux servantes: "Apportez-moi de l'huile et du baume, et fermez la porte du jardin, afin que je puisse me baigner." 13,18 Elles obéirent, fermèrent la porte du jardin, et rentrèrent dans la maison par une porte latérale pour y chercher ce que Suzanne avait demandé, sans rien savoir des vieillards qui se tenaient cachés. 13,19 A peine les servantes étaient-elles parties, qu'ils furent debout et lui dirent, en se jetant sur elle: 13,20 "La porte du jardin est close, personne ne nous voit. Nous te désirons, cède et couche avec nous! 13,21 Si tu refuses, nous nous porterons témoins en disant qu'un jeune homme était avec toi et que tu avais éloigné tes servantes pour cette raison." 13,22 Suzanne gémit: "Me voici traquée de toutes parts: si je cède, c'est pour moi la mort, si je résiste, je ne vous échapperai pas. 13,23 Mais mieux vaut pour moi tomber innocente entre vos mains que de pécher à la face du Seigneur." 13,24 Suzanne appela alors à grands cris. Les deux vieillards se mirent aussi à crier contre elle, 13,25 et l'un d'eux courut ouvrir la porte du jardin. 13,26 Quand les gens de la maison entendirent ces cris dans le jardin, ils s'y précipitèrent par la porte latérale pour voir ce qui arrivait, 13,27 et quand les vieillards eurent conté leur histoire, les serviteurs se sentirent tout confus, car jamais rien de semblable n'avait été dit de Suzanne.
Temps de lecture indicatif: 4.1 minutes.
103:15
Lecteur: 3
13,28 Le lendemain, on se rassembla chez Ioakim, son mari. Les vieillards y vinrent, iniques et ne songeant qu'à procurer sa mort. 13,29 Ils s'adressèrent à l'assemblée: "Qu'on fasse comparaître Suzanne, fille d'Helcias, femme de Ioakim." On la manda: 13,30 elle parut donc, accompagnée de ses parents, de ses enfants et de tous ses proches. 13,31 Or Suzanne était très délicate et fort belle à voir. 13,32 Comme elle était voilée, ces misérables lui firent ôter son voile pour se rassasier de sa beauté. 13,33 Tous les siens pleuraient, ainsi que tous ceux qui la voyaient. 13,34 Les deux vieillards se levèrent au milieu de l'assemblée et lui posèrent les mains sur la tête. 13,35 Elle pleurait, le visage tourné vers le ciel, son coeur sûr de Dieu. 13,36 Les vieillards parlèrent: "Tandis que nous nous promenions seuls dans le jardin, cette femme y est entrée avec deux servantes. Elle a fermé la porte puis elle a renvoyé les servantes. 13,37 Un jeune homme qui était caché s'est approché d'elle et ils ont couché ensemble. 13,38 Nous étions au bout du jardin et, voyant cette iniquité, nous nous sommes précipités vers eux. 13,39 Nous les avons bien vus ensemble, mais nous n'avons pu nous emparer du jeune homme: il était plus fort que nous, il a ouvert la porte et a pris la fuite. 13,40 Quant à elle, nous l'avons saisie et nous lui avons demandé qui c'était. 13,41 Elle n'a pas voulu nous le dire. Voilà notre témoignage." L'assemblée les crut: c'étaient des anciens du peuple, des juges. Suzanne fut donc condamnée à mort. 13,42 Elle cria très haut: "Dieu éternel, toi qui connais les secrets, toi qui connais toute chose avant qu'elle n'arrive, 13,43 tu sais qu'ils ont porté sur moi un faux témoignage. Et voici que je meurs, innocente de tout ce que leur malice a forgé contre moi." 13,44 Le Seigneur l'entendit 13,45 et, comme on l'emmenait à la mort, il suscita l'esprit saint d'un jeune enfant, Daniel, 13,46 qui se mit à crier: "Je suis pur du sang de cette femme!" 13,47 Tout le monde se retourna vers lui et on lui demanda: "Que signifient les paroles que tu as dites?" 13,48 Debout au milieu de l'assemblée, il répondit: "Vous êtes donc assez fous, enfants d'Israël, pour condamner sans enquête et sans évidence une fille d'Israël? 13,49 Retournez au lieu du jugement, car ces gens ont porté contre elle un faux témoignage." 13,50 Tout le monde se hâta d'y retourner et les anciens dirent à Daniel: "Viens siéger au milieu de nous et dis-nous ta pensée, puisque Dieu t'a donné la dignité de l'âge." 13,51 Daniel leur dit alors: "Séparez-les bien l'un de l'autre et je les interrogerai." 13,52 On les sépara, puis Daniel fit venir l'un d'eux et lui dit: "Tu as vieilli dans l'iniquité et voici, pour t'accabler, les fautes de ta vie passée, 13,53 porteur d'injustes jugements, qui condamnais les innocents et acquittais les coupables, alors que le Seigneur dit: Tu ne feras pas mourir l'innocent et le juste! 13,54 Allons, si tu l'as si bien vue, dis-nous sous quel arbre tu les as vus ensemble." Il répondit: "Sous un acacia" -- 13,55 "En vérité, dit Daniel, ton mensonge te retombe sur la tête: déjà l'ange de Dieu a reçu de lui ta sentence et vient te fracasser par le milieu." 13,56 Il le renvoya, fit venir l'autre et lui dit: "Race de Canaan, et non pas de Juda, la beauté t'a égaré, le désir a perverti ton coeur! 13,57 Ainsi agissiez-vous avec les filles d'Israël, et la peur les faisait consentir à votre commerce. Mais voici qu'une fille de Juda n'a pu supporter votre iniquité! 13,58 Allons, dis-moi sous quel arbre tu les as surpris ensemble." Il répondit: "Sous un tremble" -- 13,59 "En vérité, dit Daniel, toi aussi, ton mensonge te retombe sur la tête: voici l'ange de Dieu qui attend, l'épée à la main, de te trancher par le milieu, pour en finir avec vous." 13,60 Alors l'assemblée entière poussa de grands cris, bénissant Dieu qui sauve ceux qui espèrent en lui. 13,61 Puis elle se retourna contre les deux vieillards que Daniel, de leur propre bouche, avait convaincus de faux témoignage. 13,62 Selon la loi de Moïse, on leur fit subir la peine qu'ils avaient voulu faire subir à leur prochain. On les mit à mort, et ce jour-là fut préservé un sang innocent. 13,63 Helcias et sa femme rendirent grâce à Dieu, pour leur fille Suzanne, ainsi que Ioakim son mari et tous ses proches, de ce que rien d'indigne ne s'était trouvé en elle. 13,64 Et de ce jour, Daniel fut grand aux yeux du peuple.
Temps de lecture indicatif: 5.6 minutes.
14,1 Le roi Astyage rejoignit ses pères, et Cyrus le Perse lui succéda. 14,2 Daniel vivait auprès du roi, qui l'honorait plus que tout autre de ses amis. 14,3 Or il y avait à Babylone une idole nommée Bel à qui l'on faisait offrande tous les jours de douze artabes de fleur de farine, de 40 brebis et de six mesures de vin. 14,4 Le roi vénérait l'idole et allait tous les jours l'adorer. Daniel, lui, adorait son Dieu. 14,5 Aussi le roi lui dit-il: "Pourquoi n'adores-tu pas Bel?" Il répondit: "Je n'adore point d'idoles faites de main d'homme, mais seulement le Dieu vivant qui a fait le ciel et la terre et qui a puissance sur toute chair." 14,6 Alors le roi: "Tu crois donc que Bel n'est pas un dieu vivant? Tu ne vois donc pas tout ce qu'il mange et boit tous les jours?" 14,7 Daniel se mit à rire: "Ne t'y trompe pas, dit-il, ô roi; au-dedans c'est de l'argile, au-dehors du cuivre, et ça n'a rien mangé ni bu." 14,8 Le roi se mit en colère; il fit venir ses prêtres et leur dit: "Si vous ne me dites pas qui consomme cette nourriture, vous mourrez; mais si vous prouvez que c'est bien Bel, Daniel mourra pour l'avoir blasphémé." 14,9 Daniel dit au roi: "Qu'il soit fait selon ta parole!" Ces prêtres étaient au nombre de 70, sans compter les femmes et les enfants. 14,10 Le roi se rendit donc avec Daniel au temple de Bel, 14,11 et les prêtres de Bel lui dirent: "Nous, nous allons sortir d'ici; et toi, ô roi, tu vas faire servir le repas et offrir le vin mêlé; fais ensuite fermer la porte et scelle-la de ton sceau; quand tu viendras demain matin, si tu ne constates pas que tout a été mangé par Bel, la mort sera notre peine; autrement, ce sera celle de ce calomniateur de Daniel." 14,12 Ils pensaient, dans leur impudence, à un passage secret qu'ils avaient fait faire sous la table et par où ils venaient tous les jours emporter les offrandes. 14,13 Quand ils furent sortis et que le roi eut fait servir Bel, 14,14 Daniel fit apporter de la cendre par ses serviteurs qui en couvrirent tout le sol du temple, sans autre témoin que le roi. Puis ils sortirent, fermèrent la porte, la scellèrent du sceau royal et s'en allèrent. 14,15 Les prêtres vinrent la nuit, comme d'habitude, avec leurs femmes et leurs enfants: ils mangèrent et burent tout. 14,16 Le roi se leva très tôt; Daniel aussi. 14,17 Le roi lui demanda: "Daniel, les sceaux sont-ils intacts" -- "Ils sont intacts, ô roi", répondit-il. 14,18 A peine eut-il ouvert la porte que le roi regarda la table et s'écria: "Tu es grand, ô Bel, et en toi nulle tromperie!" 14,19 Daniel se mit à rire et empêcha le roi d'entrer plus avant: "Regarde donc le sol, lui dit-il, examine de qui sont ces traces de pas" -- 14,20 "Je vois des pas d'hommes, de femmes et d'enfants", dit le roi; 14,21 et, furieux, il fit arrêter les prêtres avec leurs femmes et leurs enfants. Ils lui montrèrent alors la porte secrète par où ils venaient faire disparaître ce qui était sur la table. 14,22 Le roi les fit mettre à mort et livra Bel à Daniel, qui renversa l'idole et son temple.
Temps de lecture indicatif: 3.9 minutes.
103:30
Lecteur: 5
14,23 Il y avait à Babylone un grand serpent qui était aussi vénéré. 14,24 Le roi dit à Daniel: "Vas-tu dire que c'est de l'airain? Regarde! il vit, il mange, il boit: tu ne diras pas que ce n'est pas là un dieu vivant; adore-le donc." 14,25 Daniel répondit: "C'est le Seigneur mon Dieu que j'adore; c'est lui le Dieu vivant. O roi, si tu le permets, je tuerai ce serpent sans épée ni bâton." 14,26 Le roi le lui permit. 14,27 Daniel prit alors de la poix, de la graisse et du crin, fit cuire le tout, en fit des boulettes, et les jeta dans la gueule du serpent qui les avala et en creva. Et Daniel dit: "Voyez ce que vous vénérez!" 14,28 Quand les Babyloniens l'apprirent, au comble de la rage, ils se révoltèrent contre le roi. Ils disaient: "Le roi s'est fait Juif: Bel, il l'a laissé renverser, le serpent, il l'a laissé tuer, et les prêtres, il les a fait mourir." 14,29 Ils allèrent donc dire au roi: "Livre-nous Daniel, sinon nous te ferons mourir, toi et ta maison." 14,30 Devant cette violence, le roi se vit contraint de leur livrer Daniel. 14,31 Ils le jetèrent dans la fosse aux lions, et il y resta six jours. 14,32 Dans la fosse, il y avait sept lions à qui on donnait tous les jours deux cadavres et deux moutons; alors on ne leur donna rien, afin que Daniel fût bien dévoré. 14,33 Or le prophète Habaquq était en Judée: il venait de faire une bouillie et de mettre du pain en petits morceaux dans une corbeille, et il allait aux champs porter leur repas aux moissonneurs. 14,34 L'ange du Seigneur lui dit: "Porte le repas que tu as là à Babylone, à Daniel, dans la fosse aux lions" -- 14,35 "Seigneur, répondit Habaquq, je n'ai jamais vu Babylone, et je ne connais pas cette fosse." 14,36 L'ange du Seigneur lui saisit la tête et l'emporta par les cheveux jusqu'à Babylone où il le posa sur le bord de la fosse, dans l'impétuosité de son souffle. 14,37 Habaquq cria: "Daniel, Daniel, prends le repas que Dieu t'a envoyé." 14,38 Et Daniel dit: "Tu t'es souvenu de moi, ô mon Dieu, et tu n'as pas abandonné ceux qui t'aiment." 14,39 Il se leva et mangea, tandis que l'ange de Dieu remettait aussitôt Habaquq en son pays. 14,40 Le septième jour, le roi vint pleurer Daniel; il vint à la fosse et y regarda, et voici que Daniel y était assis tranquillement. 14,41 Alors il s'écria: "Tu es grand, Seigneur, Dieu de Daniel, et il n'est d'autre Dieu que toi!" 14,42 Puis il fit sortir Daniel de la fosse et y fit jeter ceux qui avaient voulu le perdre, lesquels furent aussitôt dévorés devant lui.
Temps de lecture indicatif: 3.3 minutes.
Livre d'Amos
1,1 Paroles d'Amos, qui fut l'un des bergers de Teqoa. Ce qu'il vit sur Israël au temps d'Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre. 1,2 Il dit: De Sion, Yahvé rugit, et de Jérusalem, il donne de la voix; les pacages des bergers sont en deuil et le sommet du Carmel se dessèche. 1,3 Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes de Damas et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'ils ont foulé Galaad avec des traîneaux de fer, 1,4 j'enverrai le feu dans la maison d'Hazaël et il dévorera les palais de Ben-Hadad; 1,5 je briserai le verrou de Damas, de Biqeat-Aven je supprimerai l'habitant, de Bet-Eden, celui qui tient le sceptre, et le peuple d'Aram sera déporté à Qir, dit Yahvé. 1,6 Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes de Gaza et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'ils ont déporté des populations entières pour les livrer à Edom, 1,7 j'enverrai le feu dans le rempart de Gaza et il dévorera ses palais; 1,8 d'Ashdod je supprimerai l'habitant, et d'Ashqelôn, celui qui tient le sceptre; je tournerai ma main contre Eqrôn et ce qui reste des Philistins périra, dit le Seigneur Yahvé. 1,9 Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes de Tyr et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'ils ont livré à Edom des populations entières de captifs, sans se souvenir d'une alliance entre frères, 1,10 j'enverrai le feu dans le rempart de Tyr et il dévorera ses palais. 1,11 Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes d'Edom et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'il a poursuivi son frère avec l'épée, étouffant toute pitié, parce qu'il garde à jamais sa colère et conserve sans fin sa fureur, 1,12 j'enverrai le feu dans Témân et il dévorera les palais de Boçra. 1,13 Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes des fils d'Ammon et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'ils ont éventré les femmes enceintes du Galaad afin d'élargir leur territoire, 1,14 je mettrai le feu au rempart de Rabba et il dévorera ses palais, dans la clameur, en un jour de bataille, dans la tempête, en un jour d'ouragan; 1,15 et leur roi s'en ira en déportation, lui, et ses princes avec lui, dit Yahvé. 2,1 Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes de Moab et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'il a brûlé les os du roi d'Edom jusqu'à les calciner, 2,2 j'enverrai le feu dans Moab, il dévorera les palais de Qeriyyot, et Moab mourra dans le tumulte, dans la clameur, au son du cor; 2,3 je supprimerai le juge de chez lui, et tous ses princes, je les tuerai avec lui, dit Yahvé. 2,4 Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes de Juda et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'ils ont rejeté la loi de Yahvé et n'ont pas observé ses décrets, parce que leurs Mensonges les ont égarés, ceux que leurs pères avaient suivis, 2,5 j'enverrai le feu dans Juda, et il dévorera les palais de Jérusalem. 2,6 Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes d'Israël et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'ils vendent le juste à prix d'argent et le pauvre pour une paire de sandales; 2,7 parce qu'ils écrasent la tête des faibles sur la poussière de la terre et qu'ils font dévier la route des humbles; parce que fils et père vont à la même fille afin de profaner mon saint nom; 2,8 parce qu'ils s'étendent sur des vêtements pris en gage, à côté de tous les autels, et qu'ils boivent dans la maison de leur dieu le vin de ceux qui sont frappés d'amende. 2,9 Et moi, j'avais anéanti devant eux l'Amorite, lui dont la taille égalait celle des cèdres, lui qui était fort comme les chênes! J'avais anéanti son fruit, en haut, et ses racines, en bas! 2,10 Et moi, je vous avais fait monter du pays d'Egypte, et pendant 40 ans, menés dans le désert, pour que vous possédiez le pays de l'Amorite! 2,11 J'avais suscité parmi vos fils des prophètes, et parmi vos jeunes gens des nazirs! N'en est-il pas ainsi, enfants d'Israël? Oracle de Yahvé. 2,12 Mais vous avez fait boire du vin aux nazirs, aux prophètes, vous avez donné cet ordre: "Ne prophétisez pas!" 2,13 Eh bien! moi, je vais vous broyer sur place comme broie le chariot plein de gerbes; 2,14 la fuite manquera à l'homme agile, l'homme fort ne déploiera pas sa vigueur et le brave ne sauvera pas sa vie; 2,15 celui qui manie l'arc ne tiendra pas, l'homme aux pieds agiles n'échappera pas, celui qui monte à cheval ne sauvera pas sa vie, 2,16 et le plus courageux d'entre les braves s'enfuira nu, en ce jour-là, oracle de Yahvé.
Temps de lecture indicatif: 5.9 minutes.
103:45
Lecteur: 7
3,1 Ecoutez cette parole que Yahvé prononce contre vous, enfants d'Israël, contre toute la famille que j'ai fait monter du pays d'Egypte: 3,2 Je n'ai connu que vous de toutes les familles de la terre, c'est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos fautes. 3,3 Deux hommes vont-ils ensemble sans s'être concertés? 3,4 Le lion rugit-il dans la forêt sans avoir une proie? Le lionceau donne-t-il de la voix, de sa tanière, sans qu'il ait rien pris? 3,5 Le passereau tombe-t-il dans le filet, à terre, sans qu'il y ait de piège? Le filet se soulève-t-il du sol sans rien attraper? 3,6 Sonne-t-on du cor dans une ville sans que le peuple soit effrayé? Arrive-t-il un malheur dans une ville sans que Yahvé en soit l'auteur? 3,7 Mais le Seigneur Yahvé ne fait rien qu'il n'en ait révélé le secret à ses serviteurs les prophètes. 3,8 Le lion a rugi: qui ne craindrait? Le Seigneur Yahvé a parlé: qui ne prophétiserait? 3,9 Proclamez-le sur les palais d'Assur et sur les palais du pays d'Egypte; dites: rassemblez-vous sur les monts de Samarie, et voyez, que de désordres au milieu d'elle et que d'oppression en son sein! 3,10 Ils ne savent pas agir avec droiture, -- oracle de Yahvé -- eux qui entassent violence et rapine en leurs palais. 3,11 C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Yahvé: L'ennemi investira le pays, il abattra ta puissance et tes palais seront pillés. 3,12 Ainsi parle Yahvé: Comme le berger sauve de la gueule du lion deux pattes ou un bout d'oreille, ainsi seront sauvés les enfants d'Israël qui sont assis dans Samarie, au coin d'un lit et sur un divan de Damas. 3,13 Ecoutez et témoignez contre la maison de Jacob: -- oracle du Seigneur Yahvé, Dieu Sabaot -- 3,14 le jour où je châtierai Israël pour ses crimes, je sévirai contre les autels de Béthel; les cornes de l'autel seront abattues et tomberont à terre. 3,15 Je frapperai la maison d'hiver avec la maison d'été, les maisons d'ivoire seront détruites, bien des maisons disparaîtront, oracle de Yahvé. 4,1 Ecoutez cette parole, vaches de Bashân qui êtes sur la montagne de Samarie, qui exploitez les faibles, qui maltraitez les pauvres, qui dites à vos maris: "Apporte et buvons!" 4,2 Le Seigneur l'a juré par sa sainteté: voici que des jours viennent sur vous où l'on vous enlèvera avec des crocs, et jusqu'aux dernières, avec des harpons de pêche; 4,3 vous sortirez par des brèches, chacune droit devant soi, et vous serez repoussées vers l'Hermon, oracle de Yahvé. 4,4 Allez à Béthel et péchez! A Gilgal, péchez de plus belle! Apportez le matin vos sacrifices, tous les trois jours vos dîmes; 4,5 faites brûler du levain en sacrifice de louange, criez vos offrandes volontaires, annoncez-les, puisque c'est cela que vous aimez, enfants d'Israël! Oracle du Seigneur Yahvé. 4,6 Aussi, moi je vous ai fait les dents nettes en toutes vos villes, je vous ai privés de pain dans tous vos villages; et vous n'êtes pas revenus à moi! Oracle de Yahvé. 4,7 Aussi, moi je vous ai refusé la pluie, juste trois mois avant la moisson; j'ai fait pleuvoir sur une ville et sur une autre ville je ne faisais pas pleuvoir; un champ recevait de la pluie, et un champ, faute de pluie, se desséchait; 4,8 deux, trois villes allaient en titubant vers une autre pour boire de l'eau sans pouvoir se désaltérer; et vous n'êtes pas revenus à moi! Oracle de Yahvé. 4,9 Je vous ai frappés par la rouille et la nielle, j'ai desséché vos jardins et vos vignes; vos figuiers et vos oliviers, la sauterelle les a dévorés; et vous n'êtes par revenus à moi! Oracle de Yahvé. 4,10 J'ai envoyé parmi vous une peste, comme la peste d'Egypte; j'ai tué vos jeunes gens par l'épée, tandis que vos chevaux étaient capturés; j'ai fait monter à vos narines la puanteur de vos camps; et vous n'êtes pas revenus à moi! Oracle de Yahvé. 4,11 Je vous ai bouleversés comme Dieu bouleversa Sodome et Gomorrhe, et vous avez été comme un tison sauvé de l'incendie; et vous n'êtes pas revenus à moi! Oracle de Yahvé. 4,12 C'est pourquoi, voici comment je vais te traiter, Israël! Parce que je vais te traiter ainsi, prépare-toi à rencontrer ton Dieu, Israël! 4,13 Car c'est lui qui forme les montagnes et qui crée le vent, qui révèle à l'homme ses pensées, qui change l'aurore en ténèbres, et qui marche sur les hauteurs de la terre: Yahvé, Dieu Sabaot, est son nom.
Temps de lecture indicatif: 5.5 minutes.
5,1 Ecoutez cette parole que je profère contre vous, une lamentation, maison d'Israël: 5,2 Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d'Israël! Elle est étendue sur son sol, personne pour la relever! 5,3 Car ainsi parle le Seigneur Yahvé: la ville qui mettait en campagne mille hommes n'en aura plus que cent, et celle qui en mettait cent n'en aura plus que dix, pour la maison d'Israël. 5,4 Car ainsi parle Yahvé à la maison d'Israël: Cherchez-moi et vous vivrez! 5,5 Mais ne cherchez pas Béthel, n'allez pas à Gilgal, ne passez pas à Bersabée; car Gilgal ira en déportation et Béthel deviendra néant. 5,6 Cherchez Yahvé et vous vivrez, de peur qu'il ne fonde comme le feu sur la maison de Joseph, qu'il ne dévore, et personne à Béthel pour éteindre! 5,7 Ils changent le droit en absinthe et jettent à terre la justice. 5,8 C'est lui qui fait les Pléiades et Orion, qui change en matin les ténèbres épaisses et obscurcit le jour comme la nuit; lui qui appelle les eaux de la mer et les répand sur la face de la terre; Yahvé est son nom. 5,9 Il déchaîne la dévastation sur celui qui est fort, et la dévastation arrive sur la citadelle. 5,10 Ils haïssent quiconque réprimande à la Porte, ils abhorrent celui qui parle avec intégrité. 5,11 Eh bien! puisque vous piétinez le faible et que vous prélevez sur lui un tribut de froment, ces maisons en pierres de taille que vous avez bâties, vous n'y habiterez pas; ces vignes délicieuses que vous avez plantées, vous n'en boirez pas le vin. 5,12 Car je sais combien nombreux sont vos crimes, énormes vos péchés, oppresseurs du juste, extorqueurs de rançons, vous qui, à la Porte, déboutez les pauvres. 5,13 Voilà pourquoi l'homme avisé se tait en ce temps-ci, car c'est un temps de malheur. 5,14 Recherchez le bien et non le mal, afin que vous viviez, et qu'ainsi Yahvé, Dieu Sabaot, soit avec vous, comme vous le dites. 5,15 Haïssez le mal, aimez le bien, et faites régner le droit à la Porte; peut-être Yahvé, Dieu Sabaot, prendra-t-il en pitié le reste de Joseph! 5,16 C'est pourquoi, ainsi parle Yahvé, le Dieu Sabaot, le Seigneur: Sur toutes les places il y aura des lamentations, et dans toutes les rues, on dira "Hélas! Hélas!" On convoquera le laboureur au deuil et aux lamentations ceux qui savent gémir; 5,17 dans toutes les vignes il y aura des lamentations, car je vais passer au milieu de toi, dit Yahvé. 5,18 Malheur à ceux qui soupirent après le jour de Yahvé! Que sera-t-il pour vous, le jour de Yahvé? Il sera ténèbres, et non lumière. 5,19 Tel l'homme qui fuit devant un lion et tombe sur un ours! Il entre à la maison, appuie sa main au mur, et un serpent le mord! 5,20 N'est-il pas ténèbres, le jour de Yahvé, et non lumière? Il est obscur et sans clarté! 5,21 Je hais, je méprise vos fêtes et je ne puis sentir vos réunions solennelles. 5,22 Quand vous m'offrez des holocaustes... vos oblations, je ne les agrée pas, le sacrifice de vos bêtes grasses, je ne le regarde pas. 5,23 Ecarte de moi le bruit de tes cantiques, que je n'entende pas la musique de tes harpes! 5,24 Mais que le droit coule comme de l'eau, et la justice, comme un torrent qui ne tarit pas. 5,25 Des sacrifices et des oblations, m'en avez-vous présentés au désert, pendant 40 ans, maison d'Israël? 5,26 Vous emporterez Sakkut, votre roi, et l'étoile de votre dieu, Kevân, ces images que vous vous êtes fabriquées; 5,27 et je vous déporterai par-delà Damas, dit Yahvé -- Dieu Sabaot est son nom.
Temps de lecture indicatif: 4.7 minutes.
103:60
Lecteur: 9
6,1 Malheur à ceux qui sont tranquilles en Sion, à ceux qui sont confiants sur la montagne de Samarie, ces notables des prémices des nations, à qui va la maison d'Israël. 6,2 Passez à Kalné et voyez, de là, allez à Hamat la grande, puis descendez à Gat des Philistins: valent-elles mieux que ces royaumes-ci? Leur territoire est-il plus grand que le vôtre? 6,3 Vous pensez reculer le jour du malheur et vous hâtez le règne de la violence! 6,4 Couchés sur des lits d'ivoire, vautrés sur leurs divans, ils mangent les agneaux du troupeau et les veaux pris à l'étable. 6,5 Ils braillent au son de la harpe, comme David, ils inventent des instruments de musique; 6,6 ils boivent le vin dans de larges coupes, ils se frottent des meilleures huiles, mais ils ne s'affligent pas de la ruine de Joseph! 6,7 C'est pourquoi ils seront maintenant déportés, en tête des déportés, c'en est fait de l'orgie des vautrés! 6,8 Le Seigneur Yahvé l'a juré par lui-même: -- oracle de Yahvé, Dieu Sabaot -- J'abhorre l'orgueil de Jacob, je hais ses palais, et je livrerai la ville et tout ce qui la remplit. 6,9 S'il reste dix hommes dans une seule maison, ils mourront. 6,10 Il n'y aura qu'un petit nombre de rescapés pour sortir les ossements de la maison; et si l'on dit à celui qui est au fond de la maison: "En reste-t-il avec toi?" Il dira: "Plus personne" et il dira: "Silence! il ne faut pas prononcer le nom de Yahvé!" 6,11 Car voici que Yahvé commande, sous ses coups la grande maison se crevasse et la petite se lézarde. 6,12 Les chevaux courent-ils sur le roc, laboure-t-on la mer avec des boeufs, que vous changiez le droit en poison et le fruit de la justice en absinthe? 6,13 Vous vous réjouissez à propos de Lo-Debar, vous dites: "N'est-ce point par notre force que nous avons pris Qarnayim?" 6,14 Or voici que je suscite contre vous, maison d'Israël -- oracle de Yahvé, Dieu Sabaot -- une nation qui vous opprimera depuis l'entrée de Hamat jusqu'au torrent de la Araba. 7,1 Voici ce que me fit voir le Seigneur Yahvé: C'était une éclosion de sauterelles, au temps où le regain commence à monter, de sauterelles adultes, après la coupe du roi. 7,2 Et comme elles achevaient de dévorer l'herbe du pays, je dis: "Seigneur Yahvé, pardonne, je t'en prie! Comment Jacob tiendra-t-il? Il est si petit!" 7,3 Yahvé en eut du repentir: "Cela ne sera pas", dit Yahvé. 7,4 Voici ce que me fit voir le Seigneur Yahvé: Le Seigneur Yahvé appelait le feu pour châtier; celui-ci dévora le grand Abîme, puis il dévora la campagne. 7,5 Je dis: "Seigneur Yahvé, cesse, je t'en prie! Comment Jacob tiendra-t-il? Il est si petit!" 7,6 Yahvé en eut du repentir: "Cela non plus ne sera pas", dit le Seigneur Yahvé. 7,7 Voici ce qu'il me fit voir: Le Seigneur se tenait près d'un mur, un fil à plomb dans la main. 7,8 Yahvé me dit: "Que vois-tu, Amos?" Je dis: "Un fil à plomb." Le Seigneur dit: "Voici que je vais mettre un fil à plomb au milieu de mon peuple, Israël, désormais je ne lui pardonnerai plus. 7,9 Les hauts lieux d'Isaac seront dévastés, les sanctuaires d'Israël détruits, et je me lèverai contre la maison de Jéroboam avec l'épée." 7,10 Alors Amasias, le prêtre de Béthel, envoya dire à Jéroboam, roi d'Israël: "Amos conspire contre toi, au sein de la maison d'Israël; le pays ne peut tolérer ses discours. 7,11 Car ainsi parle Amos: Jéroboam périra par l'épée et Israël sera déporté loin de sa terre." 7,12 Et Amasias dit à Amos: "Voyant, va-t'en; fuis au pays de Juda; mange ton pain là-bas, et là-bas prophétise. 7,13 Mais à Béthel, cesse désormais de prophétiser, car c'est un sanctuaire royal, un temple du royaume." 7,14 Amos répondit et dit à Amasias: "Je ne suis pas prophète, je ne suis pas frère prophète; je suis bouvier et pinceur de sycomores. 7,15 Mais Yahvé m'a pris de derrière le troupeau et Yahvé m'a dit: Va, prophétise à mon peuple Israël. 7,16 Et maintenant, écoute la parole de Yahvé: Tu dis: Tu ne prophétiseras pas contre Israël, tu ne vaticineras pas contre la maison d'Isaac. 7,17 C'est pourquoi, ainsi parle Yahvé: Ta femme se prostituera dans la ville, tes fils et tes filles tomberont sous l'épée, ta terre sera partagée au cordeau, et toi, tu mourras sur une terre impure, et Israël sera déporté loin de sa terre."
Temps de lecture indicatif: 5.6 minutes.
Bible de Jérusalem - éditions du Cerf - 1988