Second Livre des Rois
7,10 Ils vont et appellent le portier de la ville. Ils leur rapportent pour dire: « Nous sommes venus au camp d'Arâm et voici: il n'est là pas un homme, ni une voix d'humain; oui, seulement des chevaux liés, des ânes liés, et les tentes telles qu'elles sont. » ( ) 7,11 Les portiers appellent et le rapportent à la maison du roi, à l'intérieur. ( ) 7,12 Le roi se lève la nuit et dit à ses serviteurs: « Je vous rapporterai donc ce qu'Arâm nous a fait. Oui, ils savent que nous sommes affamés. Ils sont sortis du camp et se dissimulent dans les champs, pour dire: ‹ Oui, ils sortiront de la ville. Nous les saisirons vivants, puis nous viendrons dans la ville ›. » ( ) 7,13 L'un de ses serviteurs répond et dit: « Qu'ils prennent donc cinq des chevaux qui restent ! Voici, ils seront comme toute la foule d'Israël qui subsiste; ou, voici, comme toute la foule d'Israël qui a été exterminée. Envoyons-les et voyons. » ( ) 7,14 Ils prennent deux chars à chevaux. Le roi les envoie derrière le camp d'Arâm pour dire: « Allez et voyez. » ( )

7,15 Ils vont derrière eux, jusqu'au Iardèn. Voici, toute la route était pleine d'habits et d'objets qu'Arâm avait jetés dans sa précipitation. Les messagers retournent et le rapportent au roi.


( )
7,16 Le peuple sort. Ils pillent le camp d'Arâm. Et c'est un séa de farine pour un sicle, et deux séas d'orge pour un sicle, selon la parole de IHVH-Adonaï. ( ) 7,17 Le roi avait préposé à la porte le capitaine sur la main duquel il s'appuyait. Le peuple le piétine à la porte et il meurt, comme l'homme d'Elohîms l'avait dit, ce qu'il avait dit à la descente du roi vers lui. ( ) 7,18 Et c'est selon la parole de l'homme d'Elohîms au roi pour dire: « Deux séas d'orge au sicle, un séa de farine au sicle: ce sera ainsi demain à cette heure à la porte de Shomrôn. » ( ) 7,19 Le capitaine avait répondu à l'homme d'Elohîms et dit: « Voici, IHVH-Adonaï fera-t-il des hottes aux ciels pour qu'il en soit selon cette parole ? » Il avait dit: « Voici, tu le verras de tes yeux, mais tu ne mangeras pas là. » ( ) 7,20 Et c'est ainsi pour lui, le peuple le piétine à la porte et il meurt. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: