Second Livre des Rois
4,18 L'enfant grandit. Et c'est le jour: il sort vers son père auprès des moissonneurs. ( ) 4,19 Il dit à son père: « Ma tête, ma tête ! » Il dit à l'adolescent: « Porte-le à sa mère. » ( ) 4,20 Il le porte et le fait venir à sa mère. Il reste sur ses genoux jusqu'à midi puis il meurt. ( ) 4,21 Elle monte, le couche sur le lit de l'homme d'Elohîms, ferme derrière lui et sort. ( ) 4,22 Elle appelle son homme et dit: « Envoie-moi donc un des adolescents et l'une des ânesses. Je courrai jusqu'à l'homme d'Elohîms et je reviendrai. » ( )

4,23 Il dit: « Pourquoi vas-tu à lui aujourd'hui ? Ce n'est pas la lunaison ni le shabat. » Elle dit: « Shalôm. »


1500 Bible des peuples sur verset 2018-09-09: Cette petite phrase nous rappelle qu’en ce temps là la nouvelle lune, plus que le sabbat, était un jour saint, particulièrement dans un milieu d’agriculteurs cananéens. Ce n’est pas seulement au Temple de Jérusalem qu’on offrait alors des sacrifices, et c’était un jour tout désigné pour aller visiter un prophète et demander quelque faveur divine.

( )
4,24 Elle selle l'ânesse et dit à son adolescent: « Conduis. Va. Ne m'arrête de chevaucher que si je te le dis. » ( ) 4,25 Elle va et vient à l'homme d'Elohîms, au mont Karmèl. Et c'est quand l'homme d'Elohîms la voit en face, il dit à Guéihazi, son adolescent: « La voilà, cette Shounamit. ( ) 4,26 Maintenant, cours donc à son abord. Dis-lui: Paix sur toi ? Paix sur ton homme ? Paix sur l'enfant ? » Elle dit: « Shalôm, Paix. » ( ) 4,27 Elle vient à l'homme d'Elohîms, sur la montagne, et étreint ses pieds. Guéihazi s'avance pour la bouter dehors. L'homme d'Elohîms dit: « Relâche-la; oui, son être est amer en elle: IHVH-Adonaï me l'a caché. Il ne me l'a pas rapporté. » ( ) 4,28 Elle dit: « Ai-je demandé un fils à mon Adôn ? N'ai-je pas dit: ‹ Ne m'illusionne pas › ? » ( )



trouve dans 1 passage(s): Elisée resscuscite le fils de la chounamite,
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: