Premier Livre des Rois
8,40 afin qu’ils te craignent, tous les jours qu’ils vivront devant toi sur le sol que tu as donné à nos pères. ( ) 8,41 Si donc, à cause de ton nom, un étranger, qui n’est pas de ton peuple Israël, vient d’un pays lointain ( ) 8,42 On entendra parler de ton grand nom, de ta main forte et de ton bras étendu. prier dans cette Maison, ( ) 8,42 ( ) 8,43 toi, dans les cieux où tu habites, écoute-le. Exauce toutes les demandes de l’étranger. Ainsi, tous les peuples de la terre, comme ton peuple Israël, vont reconnaître ton nom et te craindre. Et ils sauront que ton nom est invoqué sur cette Maison que j’ai bâtie. ( )

8,44 Lorsque ton peuple partira en guerre contre ses ennemis, dans la direction où tu l’auras envoyé, et qu’il priera le Seigneur, tourné vers la Ville que tu as choisie et vers la Maison que j’ai bâtie pour ton nom,


( )
8,45 toi, dans les cieux, écoute leur prière et leur supplication, et rends-leur justice. ( ) 8,46 Lorsqu’ils pécheront contre toi – car il n’est pas d’être humain qui ne commette quelque péché – et que tu seras irrité contre eux, alors tu les livreras à la merci de leurs ennemis, et leurs vainqueurs les emmèneront captifs dans un pays ennemi, lointain ou proche. ( ) 8,47 Si, au pays où ils auront été emmenés captifs, ils rentrent en eux-mêmes, s’ils se repentent, s’ils élèvent vers toi leur supplication dans le pays de ceux qui les ont faits prisonniers, en disant : “Nous avons péché, nous avons commis une faute, nous avons fait ce qui est mal” ; ( ) 8,48 s’ils reviennent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, au pays de leurs ennemis qui les auront emmenés captifs, et s’ils prient vers toi, tournés vers le pays que tu as donné à leurs pères, vers la Ville que tu as choisie et vers la Maison que j’ai bâtie pour ton nom, ( ) 8,49 toi, dans les cieux où tu habites, écoute leur prière et leur supplication, et rends-leur justice. ( )



trouve dans 1 passage(s): Prière de Salomon,
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: