Livre de la Genèse
26,29 ne fais pas de mal contre nous puisque nous ne t'avons pas touché, puisque nous avons fait pour toi seulement du bien et t'avons envoyé en paix, toi, maintenant, béni de IHVH-Adonaï. » ( ) 26,30 Il leur fait un festin: ils mangent et boivent. ( ) 26,31 Au matin, ils se lèvent tôt et jurent, l'homme à son frère. Is'hac les envoie: ils s'en vont de chez lui en paix. ( ) 26,32 Et c'est en ce jour, les serviteurs d'Is'hac viennent, lui rapportent le sujet du puits qu'ils avaient fouillé et lui disent: « Nous avons trouvé de l'eau ! » ( Gn 21,31 , ) 26,33 Il le crie: Shib‘a ­ Sept ­, d'où le nom de la ville de Beér Shèba‘ ­ le Puits de Sept ­ jusqu'à ce jour. ( )

26,34 Et c'est ‘Éssav à quarante ans. Il prend femme: Iehoudit, la fille de Beéri, le Hiti et Bosmat, la fille d'Éilôn, le Hiti.


428 Olivier (Les légendes des Juifs) sur verset 2011-10-20: Dieu avait dit "Celui-là, destiné à chanceler, à être brûlé par le feu, prendra une femme qui appartient à un peuple destiné également à être détruit." Esaü et sa femme illustre le dicton: "ce n'est pas pour rien que le corbeau et le vautour s'associent, ils portent tous deux des plumes identiques." Note: la désignation d'Esaü (Rome) comme "porc" est courant dans la littérature rabbinique. A l'origine, cette formule n'exprimait pas le mépris mais faisait allusion à l'étendard de la légion romaine stationnant en Palestine, lequel avait pour emblème un porc sauvage, d'où la désignation de rome comme "porc sauvage des bois".

437 Olivier (Les légendes des Juifs) sur verset 2011-10-20: Esaü se marie avec des filles de Hittites. (et non pas Héthien dans traduction segond)

( )
26,35 Elles sont amertume de souffle pour Is'hac et Ribca. ( ) 27,1 Et c'est, quand Is'hac est vieux, ses yeux se ternissent de voir. Il crie vers ‘Éssav, son fils, le grand, et lui dit: « Mon fils. » Il lui dit: « Me voici. » ( ) 27,2 Il dit: « Voici donc, j'ai vieilli et ne connais pas le jour de ma mort. ( ) 27,3 Maintenant, porte donc tes objets, ta trousse et ton arc. Sors au champ. Chasse pour moi de la chasse. ( ) 27,4 Fais-moi des mets, comme j'aimais. Fais-les venir pour moi: je mangerai pour que mon être te bénisse, avant que je ne meure. » ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: