Livre de Ruth
4,6 Le racheteur dit: « Je ne pourrai racheter pour moi sans détruire ma possession. Toi, rachète pour toi mon rachat, car je ne peux pas racheter. » ( ) 4,7 Ceci était jadis en Israël, pour le rachat et l'échange: pour valider toute parole, l'homme retirait sa sandale et la donnait à son compagnon. Tel était le témoignage en Israël. ( ) 4,8 Le racheteur dit à Bo‘az: « Rachète, toi. » Et il retire sa sandale. ( ) 4,9 Bo‘az dit aux anciens et à tout le peuple: « Aujourd'hui vous êtes témoins de ce que j'ai racheté tout ce qui était à Èlimèlèkh et tout ce qui était à Kiliôn et Mahlôn de la main de Na‘omi. ( ) 4,10 Mais aussi Rout la Moabite, la femme de Mahlôn, je l'ai achetée à moi pour femme, pour relever le nom du mort sur sa possession. Le nom du mort ne sera pas tranché de ses frères et de la porte de son lieu. Vous êtes témoins aujourd'hui. » ( )

4,11 Tout le peuple qui est à la Porte, et les anciens disent: « Témoins ! IHVH-Adonaï donne la femme venue dans ta maison comme Rahél et comme Léa, qui ont toutes deux bâti la maison d'Israël. Fais valeur en Èphrata, et crie un nom en Béit Lèhèm.


2651 Bible des peuples sur verset 2018-11-27: Parmi les nombreux détails qui ne sont pas des hasards, notons celui-ci. David était de la tribu de Juda, laquelle au départ ne se reconnaissait pas dans Jacob, le père des tribus du nord. Ici l’auteur veut tout concilier : on rappelle les femmes de Jacob et la bru de Juda.

( )
4,12 Que ta maison soit comme la maison de Pèrès, que Tamar enfanta à Iehouda, de la semence que IHVH-Adonaï te donnera de cette adolescente. » ( ) 4,13 Bo‘az prend Rout. Elle est à lui pour femme. Il vient à elle. IHVH-Adonaï lui donne une grossesse. Elle enfante un fils. ( ) 4,14 Les femmes disent à Na‘omi: « IHVH-Adonaï est béni, qui n'a pas fait chômer pour toi aujourd'hui le racheteur. Son nom sera crié en Israël. ( ) 4,15 Il sera pour toi le ranimateur de l'être, l'entreteneur de ta sénescence. Oui, ta bru qui l'aime t'a enfanté, elle qui est bonne pour toi plus que sept fils. » ( ) 4,16 Na‘omi prend l'enfant et le place sur son sein; elle est pour lui une marraine. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: