Livre des Juges
16,9 L'embuscade habite là, dans la chambre. Elle lui dit: « Les Pelishtîm sur toi, Shimshôn ! » Il détache les cordes comme se détache une tresse d'étoupe quand elle sent le feu. Et sa force ne se pénètre pas. ( ) 16,10 Delila dit à Shimshôn: « Voici, tu m'as bafouée, et me parles avec tromperies ! Maintenant, expose-moi donc, avec quoi seras-tu attaché ? » ( ) 16,11 Il lui dit: « S'ils m'attachent, m'attachent, avec des brides neuves, qui n'ont servi à aucun ouvrage, je m'affaiblirais, je serais comme un humain. » ( ) 16,12 Delila prend des brides neuves et l'attache avec. Elle lui dit: « Les Pelishtîm sur toi, Shimshôn ! » L'embuscade habite dans la chambre. Il les détache sur ses bras, comme un fil. ( ) 16,13 Delila dit à Shimshôn: « Jusque-là, tu m'as bafouée et me parles avec tromperies. Rapporte-moi, par quoi seras-tu lié ? » Il lui dit: « Si tu tissais les sept tresses de ma tête avec un ourdissoir. » ( )

16,14 Elle plante le piquet et lui dit: « Les Pelishtîm sur toi, Shimshôn ! » Il s'éveille de son sommeil et il arrache le piquet, la navette et l'ourdissoir.


( )
16,15 Elle lui dit: « Comment dirais-tu: ‹ Je t'aime › ? Ton coeur n'est pas avec moi ! Voilà trois fois que tu me bafoues et tu ne m'as pas rapporté en quoi ta force est grande ! » ( ) 16,16 Et c'est quand elle le harcèle de ses paroles tous les jours et qu'elle le presse, son être raccourcit à mourir. ( ) 16,17 Il lui rapporte tout son coeur et lui dit: « La lame n'est pas montée sur ma tête, oui, je suis nazir d'Elohîms, depuis le ventre de ma mère. Si je suis rasé, ma force s'écartera de moi. Je m'affaiblirai et serai comme tout humain. » ( ) 16,18 Delila voit qu'il lui a rapporté tout son coeur. Elle envoie et crie aux tyrans des Pelishtîm pour dire: « Montez cette fois ! Oui, il m'a rapporté tout son coeur. » Les tyrans des Pelishtîm montent vers elle. Ils montent avec l'argent en leur main. ( ) 16,19 Elle le fait sommeiller sur ses genoux. Elle appelle l'homme. Elle rase les sept tresses de sa tête et commence à lui faire violence: sa force s'écarte de lui. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: