Livre de la Genèse
25,22 Comme ses fils se heurtaient dans son sein, elle dit : « Pourquoi faut-il que cela se passe ainsi pour moi ? » et elle alla consulter le Seigneur. ( ) 25,23 Le Seigneur lui dit : « Deux nations sont dans ton ventre. Deux peuples différents sortiront de tes entrailles : l’un sera plus fort que l’autre, et l’aîné servira le cadet. » ( ) 25,24 Quand arriva le jour où elle devait enfanter, voici qu’il y avait des jumeaux dans son ventre ! ( ) 25,25 Le premier qui sortit était roux, tout couvert de poils comme d’une fourrure. On lui donna le nom d’Ésaü. ( ) 25,26 Après quoi sortit son frère, la main agrippée au talon d’Ésaü. On lui donna le nom de Jacob (c’est-à-dire : Il talonne). À leur naissance, Isaac avait soixante ans. ( )

25,27 Les garçons grandirent. Ésaü devint un chasseur habile, un homme des champs ; Jacob était un homme délicat demeurant sous les tentes.


4990 La Haggada, Rivon Krygier sur verset 2020-05-08: Le qualificatif de Jacob est celui de l'enfant simple ou intègre de la Haggada (Tam). C'est aussi celui de Job. Ce sont deux personnages de grande valeur humaine, mais qui auront à s'émanciper de cette - première naïveté - (Paul Ricoeur) pour atteindre après bien des épreuves un haut degré de conscience et de sagesse, une sérénité assumée qualifiée de - seconde naïveté -. L'enfant simple de la Haggada a-t-il donc besoin qu'on l'empoigne au collet pour être délivré ? Ou peut-il d'ores et déjà avancer en pleine confiance comme dans le Psaume 25(26) ?

343 Saint Augustin sur verset 2004-07-26: Afin qu'on ne s'imaginât pas. que cet artifice de Jacob fût répréhensible et ne contînt aucun mystère , l'Ecriture a eu soin auparavant de nous avertir «qu'Esaü était un homme farouche et grand chasseur, et que Jacob était un homme simple et qui demeurait au logis 1». Quelques interprètes, au lieu de \Isimple\i, traduisent \Isans ruse\i. Mais qu'on entende \Isans ruse\i ou \Isimple\i, ou encore \Isans artifice\i, en grec \Iaplastos\i quelle peut être, en recevant cette bénédiction, la ruse de cet homme sans ruse, l'artifice de cet homme simple, la feinte de cet homme incapable de mentir, sinon un très-profond mystère de vérité?

( Jb 1,1 , Ps 25,11 )
25,28 Isaac préférait Ésaü, car il appréciait le gibier, mais Rébecca préférait Jacob. ( ) 25,29 Un jour, Jacob préparait un plat, quand Ésaü revint des champs, épuisé. ( ) 25,30 Ésaü dit à Jacob : « Laisse-moi donc avaler cette sauce, le roux qui est là, car je suis épuisé ! » C’est pour cela qu’on a donné à Ésaü le nom d’Édom (c’est-à-dire : le Roux). ( ) 25,31 Jacob lui dit : « Vends-moi maintenant ton droit d’aînesse ! » ( ) 25,32 Ésaü répondit : « Je suis en train de mourir ! À quoi bon mon droit d’aînesse ? » ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: