Livre des Juges
7,10 Si tu frémis de descendre, descends, toi, avec Poura, ton adolescent, vers le camp. ( ) 7,11 Tu entendras ce qu'ils diront. Ensuite tes mains se raffermiront. Descends contre le camp. » Il descend, lui, avec Poura, son adolescent, au bout des avant-postes du camp. ( ) 7,12 Midiân, ‘Amaléq et tous les Benéi Qèdèm sont déployés dans la vallée, comme des criquets, en multitude, avec leurs chameaux sans nombre, comme le sable sur la lèvre de la mer, en multitude. ( ) 7,13 Guid‘ôn vient et, voici, un homme raconte à son compagnon un rêve. Il dit: « Voici, j'ai rêvé un rêve. Voici, une fouasse de pain d'orge se renverse dans le camp de Midiân. Elle vient jusqu'à la tente, elle la frappe et tombe. Elle la renverse par le haut et la tente tombe. » ( ) 7,14 Son compagnon répond et dit: « Ce n'est rien d'autre que l'épée de Guid‘ôn bèn Ioash, l'homme d'Israël. Elohîms a donné en sa main Midiân et tout le camp. » ( )

7,15 Et c'est quand Guid‘ôn entend le récit du rêve et son explication, il se prosterne, retourne au camp d'Israël et dit: « Levez-vous ! Oui, IHVH-Adonaï donne en vos mains le camp de Midiân. »


( )
7,16 Il divise les trois cents hommes en trois têtes. À tous, il donne un shophar en main, des cruches vides avec des torches au milieu des cruches. ( Is 9,3 , ) 7,17 Il leur dit: « Vous me verrez et vous ferez comme moi. Voici, je viendrai moi-même au bout du camp. Et c'est à vous, vous ferez comme je ferai. ( ) 7,18 Je sonne du shophar, moi-même et tous ceux qui sont avec moi. Vous sonnez du shophar, vous aussi, aux alentours de tout le camp et vous dites: ‹ Pour IHVH-Adonaï et pour Guid‘ôn ›. » ( ) 7,19 Guid‘ôn vient avec les cent hommes qui sont avec lui, au bout du camp, en tête de la garde médiane, alors qu'ils avaient fait lever, lever les gardes. Ils sonnent du shophar et fracassent les cruches qui sont en leurs mains. ( ) 7,20 Les trois têtes sonnent du shophar. Ils brisent les cruches, brandissent de leur main gauche les torches, et de leur main droite, les shophars, pour sonner. Et ils crient: « L'épée pour IHVH-Adonaï et pour Guid‘ôn ! » ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: