Livre de Josuée
3,17 Les prêtres qui portaient l’arche de l’Alliance du Seigneur restèrent immobiles, sur la terre sèche, au milieu du Jourdain. Alors tout Israël traversa à pied sec, jusqu’à ce que toute la nation eût fini de passer le Jourdain. ( ) 4,1 Dès que toute la nation eut fini de passer le Jourdain, le Seigneur dit à Josué : ( ) 4,2 « Prenez douze hommes dans le peuple, un homme par tribu, ( ) 4,3 et donnez-leur cet ordre : “D’ici, au milieu du Jourdain, à l’endroit où les pieds des prêtres se sont immobilisés, enlevez douze pierres ; vous les transporterez avec vous et vous les déposerez dans le campement où vous passerez la nuit”. » ( ) 4,4 Alors Josué appela les douze hommes qu’il avait désignés parmi les fils d’Israël, un homme par tribu, ( )

4,5 et leur dit : « Passez devant l’arche du Seigneur votre Dieu, au milieu du Jourdain, et que chacun charge sur son épaule une pierre, suivant le nombre des tribus des fils d’Israël,


( Ex 6,8 , )
4,6 pour en faire un signe au milieu de vous. Et quand, demain, vos fils demanderont : “Que signifient pour vous ces pierres ?”, ( ) 4,7 vous répondrez : “Les eaux du Jourdain se sont séparées devant l’arche de l’Alliance du Seigneur quand elle passa dans le Jourdain. Les eaux du Jourdain ont été séparées, et ces pierres deviendront un mémorial pour les fils d’Israël à jamais”. » ( ) 4,8 Les fils d’Israël firent ce que Josué leur avait ordonné : ils enlevèrent douze pierres du milieu du Jourdain, selon le nombre des tribus des fils d’Israël, comme le Seigneur l’avait dit à Josué. Ils les transportèrent avec eux et les déposèrent au campement. ( ) 4,9 Josué fit dresser douze pierres au milieu du Jourdain, à l’endroit même où les prêtres qui portaient l’arche d’Alliance avaient posé les pieds, et elles y sont restées jusqu’à ce jour. ( ) 4,10 Les prêtres qui portaient l’arche d’Alliance restèrent debout au milieu du Jourdain jusqu’au plein accomplissement de tout ce que le Seigneur avait commandé à Josué de dire au peuple, selon tout ce que Moïse avait commandé à Josué, et le peuple se dépêcha de passer. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence:
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 5