Livre du Deutéronome
26,6 Alors les Égyptiens nous ont maltraités, ils nous ont accablés, ils nous ont imposé un dur travail. ( ) 26,7 C’est pourquoi nous avons crié vers Yahvé, le Dieu de nos pères, et Yahvé a entendu notre voix. Il a vu notre souffrance, notre peine, notre écrasement. ( ) 26,8 Yahvé nous a fait sortir d’Égypte par sa main redoutable, en frappant de grands coups, en inspirant la terreur par des signes et des prodiges. ( Is 63,9 , ) 26,9 Il nous a conduits en ce lieu et nous a donné ce pays, une terre où ruissellent le lait et le miel. ( ) 26,10 Aussi maintenant je viens apporter les premiers fruits du sol que tu m’as donné, ô Yahvé !” Alors tu déposeras ces fruits devant Yahvé ton Dieu et tu te prosterneras devant lui. ( )

26,11 Puis tu feras la fête, toi et ta famille, avec toutes les bonnes choses que Yahvé ton Dieu t’a données. Le Lévite et l’étranger qui sont au milieu de toi seront de la fête avec toi.


( )
26,12 La troisième année, qui est l’année de la dîme, tu prélèveras la dîme sur toutes tes récoltes et tu la donneras au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve. Ils en mangeront dans tes villes tant qu’ils auront faim. Lorsque tu auras terminé, ( ) 26,13 tu diras en présence de Yahvé ton Dieu : “J’ai enlevé de ma maison toute la part consacrée et je l’ai donnée au Lévite, à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve selon le commandement que tu m’avais donné. Vois que je n’ai désobéi à aucun de tes ordres, je ne les ai pas oubliés. ( ) 26,14 De ce qui restait, je n’ai rien mangé durant les jours de deuil, rien n’est devenu impur ; je n’en ai pas donné à un mort, mais j’ai écouté la voix de Yahvé mon Dieu et, en tout, j’ai agi comme il me l’a commandé. ( ) 26,15 De ta Demeure de sainteté, du haut du ciel, regarde et bénis ton peuple Israël, ainsi que la terre que tu nous a donnée comme tu l’as juré à nos pères, ce pays où ruissellent le lait et le miel.” ( ) 26,16 Et tu sauras que ce même jour ton Dieu te commande de mettre en pratique ses lois et ses ordonnances. Tu les observeras et tu les mettras en pratique de tout ton cœur et de toute ton âme. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: