Livre du Deutéronome
18,18 Je susciterai pour eux un inspiré, du sein de leurs frères, comme toi. Je donnerai ma parole en sa bouche, il leur parlera de tout ce que je lui ordonnerai. ( ) 18,19 Et c'est l'homme qui n'entendra pas mes paroles, ce dont il parlera en mon nom, je requerrai contre lui moi-même. ( Ac 3,23 , ) 18,20 Mais l'inspiré qui bouillonnera pour parler une parole en mon nom, ce que je ne lui aurai pas ordonné de dire, et qui parlera au nom d'autres Elohïm, cet inspiré mourra. ( ) 18,21 Quand tu diras en ton cœur : Comment connaîtrons-nous la parole dont IHVH ne lui a pas parlé? ( ) 18,22 Ce dont l'inspiré parlera au nom de IHVH, sans que la parole ne soit et n'advienne, telle sera la parole dont IHVH n'aura pas parlé. Avec bouillonnement, l'inspiré l'aura parlée. Tu ne t'épouvanteras pas de lui. ( )
19,1 Quand IHVH ton Elohïm tranchera les nations dont IHVH ton Elohïm te donne la terre, tu hériteras d'elles, tu habiteras leurs villes, leurs maisons.
19501 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: Les villes de refuge
2483 Bible des peuples sur verset 2018-11-24: Les Israélites avaient un sens très élevé de la solidarité familiale et l’esprit de vengeance. Lorsque quelqu’un avait été tué, même involontairement, la famille du mort devait tuer le coupable. Ici, nous voyons comment Dieu agit pour éduquer son peuple. Il était impossible d’attaquer directement une mentalité si enracinée. En désignant des villes de refuge pour ceux qui avaient tué involontairement, on limitait le droit de se faire justice soi-même, un droit qui disparaîtrait d’ailleurs plus tard.
( )19,2 Tu sépareras trois villes pour toi, au milieu de ta terre, que IHVH ton Elohïm te donne en héritage. ( ) 19,3 Tu prépareras la route et diviseras en trois la frontière de ta terre, que IHVH ton Elohïm te fera posséder. C'est là que s'enfuira tout meurtrier. ( ) 19,4 « Voici la parole du meurtrier qui s'enfuira là et vivra : celui qui frappera son compagnon sans le savoir, ne l'ayant haï d'hier ni d'avant-hier ; » ( ) 19,5 quiconque vient avec son semblable à la forêt pour abattre des arbres, sa main brandissant la cognée pour trancher l'arbre: le fer s'échappe de l'arbre atteint son semblable qui meurt : ( ) 19,6 de peur que le racheteur du sang ne poursuive le meurtrier et l'atteigne quand son cur s'échauffera, car la route sera longue. Il le frapperait à l'être sans qu'il soit passible de mort puisqu'il ne le haïssait pas d'hier ni d'avant-hier. ( )
trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: