Livre du Deutéronome
17,4 Si on te le rapporte, si tu l’entends dire, tu feras une enquête approfondie. Si c’est vrai, si le fait est établi, si une telle abomination a été commise en Israël, ( ) 17,5 tu feras sortir aux portes de ta ville cet homme ou cette femme coupable de cette action mauvaise ; tu lapideras l’homme ou la femme jusqu’à ce que mort s’ensuive. ( ) 17,6 C’est sur les déclarations de deux ou trois témoins que l’on pourra mettre à mort celui qui doit mourir ; on ne pourra pas mettre à mort sur la déclaration d’un seul témoin. ( ) 17,7 Les témoins seront les premiers à lever la main contre le condamné pour le mettre à mort ; ensuite le peuple tout entier l’achèvera de ses mains. Tu ôteras le mal du milieu de toi. ( ) 17,8 Si une cause te semble trop difficile à juger, qu’il s’agisse de sang versé, de litige ou de blessures, et que cette affaire soit contestée au tribunal de ta ville, tu te lèveras et tu monteras au lieu choisi par le Seigneur ton Dieu ; ( )

17,9 tu iras trouver les prêtres lévites et le juge en fonction ces jours-là. Tu les consulteras et ils te feront connaître la sentence.


2474 Bible des peuples sur verset 2018-11-24: La mention des prêtres lévites a peut-être été ajoutée, mais il semble que le tribunal était lié au Temple et qu’ils y avaient leur place dans la mesure où ils avaient une plus grande expérience de la Loi.

( )
17,10 Tu te conformeras à la sentence qu’ils t’auront fait connaître en ce lieu choisi par le Seigneur, et tu auras soin d’agir selon toutes leurs instructions. ( ) 17,11 Suivant l’arrêt qu’ils auront rendu et la sentence qu’ils auront prononcée, tu agiras, sans dévier ni à droite ni à gauche de la parole qu’ils t’auront dite. ( ) 17,12 Mais l’homme qui agit avec présomption, n’écoutant ni le prêtre qui se tient là pour le service du Seigneur ton Dieu, ni le juge, cet homme-là mourra. Tu ôteras le mal d’Israël. ( ) 17,13 Le peuple tout entier l’apprendra et sera saisi de crainte ; il n’agira plus avec présomption. ( ) 17,14 Lorsque tu seras entré dans le pays que le Seigneur ton Dieu te donne, que tu en auras pris possession et que tu y habiteras, si tu dis : « Je veux établir sur moi un roi, comme toutes les nations d’alentour », ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: