Livre de la Genèse
21,4 Abrahâm circoncit Is'hac son fils, à l'âge de huit jours, comme le lui avait ordonné Elohîms. ( ) 21,5 Abrahâm est âgé de cent ans quand Is'hac, son fils, lui est enfanté. ( ) 21,6 Sara dit: « Elohîms m'a fait un rire ! Tout entendeur rira de moi ! » ( Gn 18,12 , ) 21,7 Elle dit: « Qui l'eût proféré d'Abrahâm ! Sara allaitant des fils ! Oui, j'ai enfanté un fils pour ses vieillissements ! » ( ) 21,8 L'enfant grandit, il est sevré. Abrahâm fait un grand festin le jour du sevrage d'Is'hac. ( Gn 16,7 , )

21,9 Sara voit rire le fils qu'Agar, la Misrit, avait enfanté à Abrahâm.


2268 Bible des peuples sur verset 2018-11-17: Le texte hébreu dit seulement que Sara voit Ismaël qui joue (ou qui se moque). Les LXX disent qu’Ismaël se moquait d’Isaac (peut-être jouait de façon méchante). Les LXX peuvent avoir raison et justifient Galates 4.9. Si le texte hébreu est le bon, on a avant tout une répétition de l’étymologie populaire d’Isaac, laquelle rattache ce nom au verbe “rire, se moquer”. Abraham a ri, Sara a ri, Ismaël rit et se moque de la fête.

( )
21,10 Elle dit à Abrahâm: « Répudie cette servante et son fils ! Non, le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Is'hac ! » ( ) 21,11 La parole fait très mal aux yeux d'Abrahâm, au sujet de son fils. ( ) 21,12 Elohîms dit à Abrahâm: « Que cela ne fasse pas mal à tes yeux, pour l'adolescent et pour ta servante. Tout ce que te dira Sara, entends sa voix. Oui, en Is'hac sera criée pour toi semence. ( ) 21,13 Mais le fils de la servante, lui aussi, en nation, je le mettrai, oui, c'est ta semence. » ( ) 21,14 Abrahâm, au matin, se lève tôt: il prend du pain, une gourde d'eau, il les donne à Agar, les met sur son épaule, puis l'enfant. Il l'envoie. Elle va et vague dans le désert de Beér Shèba‘. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: