Livre du Deutéronome
8,16 qui t'a nourri de manne au désert, que tes pères ne connaissaient pas, pour te violenter, pour t'éprouver, puis pour te faire du bien dans ton avenir. ( ) 8,17 Mais tu dis en ton coeur: ‹ Ma force, la vigueur de ma main, a fait pour moi cette valeur ! › ( ) 8,18 Mémorise IHVH-Adonaï, ton Elohîms, lui seul te donne force de faire valeur, afin d'établir son pacte qu'il a juré à tes pères, comme en ce jour. ( ) 8,19 Et c'est, si tu oubliais, si tu oubliais IHVH-Adonaï, ton Elohîms, allant derrière d'autres Elohîms, les servant, te prosternant devant eux, j'atteste contre vous aujourd'hui que vous perdriez, vous perdriez, ( ) 8,20 comme les nations que IHVH-Adonaï a perdues en face de vous, ainsi seriez-vous perdus, pour n'avoir pas entendu la voix de IHVH-Adonaï, votre Elohîms. » ( )

9,1 « Entends, Israël ! Toi, tu passes aujourd'hui le Iardèn, pour venir hériter de nations grandes et vigoureuses, plus que toi, de villes grandes, fortifiées dans les ciels,


2454 Bible des peuples sur verset 2018-11-24: Les versets 1-5 nous donnent une interprétation des succès d’Israël, à la fois fier et étonné d’avoir supplanté des peuples plus puissants. On remarquera le déséquilibre suivant : les nations ont été privées de la terre en châtiment de leurs fautes, mais si Israël en est devenu propriétaire, ce n’est pas parce qu’il était meilleur : tout était grâce de Dieu. Israël a gagné bien qu’il ne soit pas le plus fort, mais alors il ne doit pas penser qu’il était le plus méritant. On retrouvera ce déséquilibre dans tout discours sur le péché et la grâce : on en trouve une expression lapidaire en Romains 6.23.

( )
9,2 d'un peuple grand et altier, les fils des Géants, que tu as connus et entendus: ‹ Qui se postera en face des fils du Géant ? › ( Nb 13,22 , ) 9,3 Tu pénètres, aujourd'hui, oui, IHVH-Adonaï, ton Elohîms, lui, qui passe en face de toi, est un feu dévorant; lui les exterminera, lui les soumettra en face de toi. Déshérite-les, perds-les vite, comme IHVH-Adonaï t'a parlé. ( ) 9,4 Tu ne diras pas en ton coeur, quand IHVH-Adonaï, ton Elohîms, les boutera en face de toi, pour dire: ‹ Grâce à ma justification, IHVH-Adonaï m'a fait venir pour hériter cette terre. › Par le crime de ces nations, IHVH-Adonaï les déshéritera en face de toi. ( ) 9,5 Ce n'est pas par ta justification, par la droiture de ton coeur, que tu viens hériter leur terre, mais à cause du crime de ces nations. IHVH-Adonaï, ton Elohîms, les déshéritera en face de toi, pour réaliser la parole que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, a jurée à Abrahâm, à Is'hac, à Ia‘acob. ( ) 9,6 Sache que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te donnera cette bonne terre pour en hériter, mais non par ta justification car tu es un peuple dur de nuque, toi. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: