Livre des Nombres
5,20 Mais toi, si tu as forfait sous ton homme, si tu t'es contaminée, un homme ayant donné en toi sa couche, autre que ton homme... › ( ) 5,21 Le desservant fait jurer la femme au serment d'imprécation. Le desservant dit à la femme: ‹ IHVH-Adonaï te donnera à l'imprécation et au serment au milieu de ton peuple, IHVH-Adonaï donnant à ta cuisse de tomber, à ton ventre de gonfler. ( ) 5,22 Ces eaux qui rendent maudit viennent dans tes boyaux pour gonfler le ventre, pour faire tomber la cuisse ! › Et la femme dit: ‹ Amén. Amén. › ( ) 5,23 Le desservant écrit ces imprécations dans l'acte et les efface dans les eaux amères. ( ) 5,24 Il abreuve la femme des eaux amères qui rendent maudit. Les eaux qui rendent maudit viennent en elle, amères. ( )

5,25 Le desservant prend de la main de la femme l'offrande des jalousies: il balance l'offrande face à IHVH-Adonaï. Il la présente sur l'autel.


( )
5,26 Le desservant empoigne de l'offrande sa mémorisation et l'encense sur l'autel. Après, il abreuvera la femme avec les eaux. ( ) 5,27 Il l'abreuve avec les eaux. Et c'est, si elle a été contaminée, si elle s'est dissimulée de dissimulation contre son homme, les eaux qui rendent maudit viennent en elle, amères: son ventre gonfle, sa cuisse tombe. La femme est en imprécation au sein de son peuple. ( ) 5,28 Si la femme n'a pas été contaminée, si elle est pure, elle est innocentée et ensemencée de semence. ( ) 5,29 Voilà la tora des jalousies, quand la femme forfait sous son homme et se contamine, ( ) 5,30 ou quand un homme sur lequel passe un souffle de jalousie jalouse sa femme, il dresse la femme en face de IHVH-Adonaï, et le desservant lui fait toute cette tora. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: