Apocalypse de Jean
1,19 Ecris donc ce que tu as vu, ce qui est et ce qui doit arriver ensuite. ( ) 1,20 Quant au mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma droite et aux sept chandeliers d'or, voici: les sept étoiles sont les anges des sept Eglises, et les sept chandeliers sont les sept Eglises. ( ) 2,1 A l'ange de l'Eglise qui est à Ephèse, écris: Ainsi parle celui qui tient les sept étoiles dans sa droite, qui marche au milieu des sept chandeliers d'or: ( ) 2,2 Je sais tes oeuvres, ton labeur et ta persévérance, et que tu ne peux tolérer les méchants. Tu as mis à l'épreuve ceux qui se disent apôtres et ne le sont pas, et tu les as trouvés menteurs. ( ) 2,3 Tu as de la persévérance: tu as souffert à cause de mon nom et tu n'as pas perdu courage. ( )

2,4 Mais j'ai contre toi que ta ferveur première, tu l'as abandonnée.


( )
2,5 Souviens-toi donc d'où tu es tombé: repens-toi et accomplis les oeuvres d'autrefois. Sinon je viens à toi, et, si tu ne te repens, j'ôterai ton chandelier de sa place. ( ) 2,6 Mais tu as ceci en ta faveur: comme moi-même, tu as en horreur les oeuvres des Nicolaïtes. ( ) 2,7 Celui qui a des oreilles, qu'il entende ce que l'Esprit dit aux Eglises. Au vainqueur, je donnerai à manger de l'arbre de vie qui est dans le paradis de Dieu. ( ) 2,8 A l'ange de l'Eglise qui est à Smyrne, écris: Ainsi parle le Premier et le Dernier, Celui qui fut mort, mais qui est revenu à la vie: ( ) 2,9 Je sais ton épreuve et ta pauvreté-mais tu es riche-,et les calomnies de ceux qui se prétendent Juifs; ils ne le sont pas: c'est une " synagogue de Satan ". ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence:
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 44