Première Lettre de Jean de Jean
3,17 Qui a la vie de l'univers voit son frère dans le besoin et lui ferme ses entrailles, comment l'amour d'Elohîms demeurerait-il en lui ? ( ) 3,18 Petits enfants, n'aimons ni en paroles ni par la langue, mais en oeuvre et vérité. ( ) 3,19 Par cela nous pénétrerons que nous sommes de la vérité et, devant lui, nous apaiserons notre coeur. ( ) 3,20 Si notre coeur nous condamne, Elohîms est plus grand que notre coeur; il pénètre tout. ( ) 3,21 Aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, ayons confiance en Elohîms. ( )

3,22 Quoi que nous lui demandions, nous le recevrons de lui, parce que nous gardons ses misvot et faisons ce qui lui est agréable.


( )
3,23 Et voici son commandement: adhérer au nom de son fils Iéshoua‘, le messie, et nous aimer les uns les autres comme il nous en a donné la misva. ( ) 3,24 Celui qui garde ses commandements demeure en lui, et celui-ci en lui-même. Par là nous pénétrons qu'il demeure en nous: par le souffle qu'il nous a donné. ( ) 4,1 Aimés, n'adhérez pas à tout souffle, mais éprouvez si les souffles sont d'Elohîms, car beaucoup de pseudo-inspirés sont venus dans l'univers. ( ) 4,2 En ceci vous pénétrez le souffle d'Elohîms: tout souffle qui atteste Iéshoua‘, le messie, venu dans la chair, est d'Elohîms. ( Jn 1,14 , 1Co 15,42 ) 4,3 Et tout souffle qui n'atteste pas Iéshoua‘ n'est pas d'Elohîms; il est de l'anti-messie, dont vous avez entendu qu'il vient et qu'il est déjà dans l'univers. ( )



trouve dans 1 passage(s): A définir,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-5-Dimanche de Pâques annee B,
trouve dans 1 document(s) de référence: Catéchisme de l'Eglise Catholique § 2631,