Livre du Lévitique
24,15 Tu parleras aux Benéi Israël pour dire: L'homme, l'homme qui maudit son Elohîms, porte sa faute. ( ) 24,16 Troueur du Nom de IHVH-Adonaï sera mis à mort, à mort. Toute la communauté le lapidera, le lapidera, l'autochtone comme le métèque. En sa trouée du Nom, il mourra. ( ) 24,17 Quand un homme frappe tout être humain, il est mis à mort, à mort. ( ) 24,18 Frappeur de l'être d'une bête la paie, être pour être. ( ) 24,19 Quand un homme donne une tare à son concitoyen, il lui est fait comme il a fait: ( )

24,20 fracture pour fracture, oeil pour oeil, dent pour dent. Qui donne tare à l'humain, il lui est donné autant.


4289 Bible des peuples sur verset 2019-01-03: Œil pour œil. Dans 24.19-20, nous avons ce qu’on appelle “la loi du talion”. Cette loi paraît cruelle car elle semble accepter la vengeance comme une chose normale. Mais, en fait, elle cherchait à limiter les impulsions violentes, rancune et désir de vengeance. Cette loi établit qu’on ne pourra nuire à un ennemi qu’en proportion du dommage souffert : œil pour œil, dent pour dent. C’était une façon de civiliser ceux qui étaient encore loin de l’idéal chrétien. Le pardon, comme le proclame Jésus, est quelque chose de radicalement nouveau.

( )
24,21 Frappeur de bête la paie; frappeur d'humain est mis à mort. ( ) 24,22 Un seul jugement sera pour vous: ce sera pour l'autochtone comme pour le métèque. Oui, moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms. » ( ) 24,23 Moshè parle aux Benéi Israël. Ils font sortir le blasphémateur hors du camp et le lapident de pierres. Les Benéi Israël font comme IHVH-Adonaï l'a ordonné à Moshè. ( ) 25,1 IHVH-Adonaï parle à Moshè sur le mont Sinaï pour dire: ( ) 25,2 « Parle aux Benéi Israël, dis-leur: Quand vous viendrez sur la terre que je vous donne, la terre chômera le shabat pour IHVH-Adonaï. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: