Lettre à Philémon de Paul
1,23 Epaphras, mon compagnon de captivité en Iéshoua‘ le messie, te salue. ( ) 1,24 ainsi que Marcos, Aristarchos, Dèmas, Loucas, mes collaborateurs. ( ) 1,25 Que la grâce de l'Adôn Iéshoua‘, le messie, soit avec votre souffle ! ( )
Lettre aux Hébreux de Paul
1,1 Maintes fois et de plusieurs manières, Elohîms a parlé jadis aux pères par les inspirés. ( Mc 9,1 , ) 1,2 Aux derniers de ces jours, il nous a parlé par un fils qu'il a établi héritier de tout, lui par qui il a formé les ères. ( )

1,3 lui, splendeur de la gloire, caractère de sa substance, porteur de tout par le mot de son dynamisme, lui qui a accompli la purification des fautes et s'est assis, à la droite de la grandeur, dans les hauteurs;


( )
1,4 devenu bien meilleur que les messagers, il a hérité d'un nom plus différent que le leur. ( ) 1,5 Oui, auquel des messagers a-t-il jamais dit: « Toi, mon fils, moi-même aujourd'hui je t'ai engendré » ? Et encore: « Je suis à lui pour père. Lui, il sera à moi pour fils » ? ( ) 1,6 Et encore, quand il introduit l'aîné dans l'univers, il dit: « Que tous les messagers de l'Adôn se prosternent devant lui ! » ( ) 1,7 Et pour les messagers il dit: « Il fait de ses messagers des souffles, et de ses serviteurs une flamme de feu. » ( ) 1,8 Mais pour le fils: « Ton trône, Elohîms, pour les pérennités de pérennités, verge de rectitude, la verge de ton royaume. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 1 liturgie(s): Nativité du Seigneur annee C,
trouve dans 5 document(s) de référence: Catéchisme de l'Eglise Catholique § 241, , § 320 , § 2502 , § 2777 , § 2795
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 9