Lettre à Philémon de Paul
1,9 mais je préfère t’adresser une demande au nom de la charité : moi, Paul, tel que je suis, un vieil homme et, qui plus est, prisonnier maintenant à cause du Christ Jésus, ( ) 1,10 j’ai quelque chose à te demander pour Onésime, mon enfant à qui, en prison, j’ai donné la vie dans le Christ. ( ) 1,11 Cet Onésime (dont le nom signifie « avantageux ») a été, pour toi, inutile à un certain moment, mais il est maintenant bien utile pour toi comme pour moi. ( ) 1,12 Je te le renvoie, lui qui est comme mon cœur. ( ) 1,13 Je l’aurais volontiers gardé auprès de moi, pour qu’il me rende des services en ton nom, à moi qui suis en prison à cause de l’Évangile. ( )

1,14 Mais je n’ai rien voulu faire sans ton accord, pour que tu accomplisses ce qui est bien, non par contrainte mais volontiers.


( )
1,15 S’il a été éloigné de toi pendant quelque temps, c’est peut-être pour que tu le retrouves définitivement, ( ) 1,16 non plus comme un esclave, mais, mieux qu’un esclave, comme un frère bien-aimé : il l’est vraiment pour moi, combien plus le sera-t-il pour toi, aussi bien humainement que dans le Seigneur. ( ) 1,17 Si donc tu estimes que je suis en communion avec toi, accueille-le comme si c’était moi. ( ) 1,18 S’il t’a fait du tort ou s’il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte. ( ) 1,19 Moi, Paul, j’écris ces mots de ma propre main : c’est moi qui te rembourserai. Je n’ajouterai pas que toi aussi, tu as une dette envers moi, et cette dette, c’est toi-même. ( )



trouve dans 1 passage(s): A définir,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-23-temps ordinaire annee C,
trouve dans 0 document(s) de référence: