Seconde Lettre à Timothée de Paul
1,4 Je désire vivement te voir, ayant gardé mémoire de tes larmes, pour que je puisse être rempli de joie. ( ) 1,5 Je garde mémoire de cette adhérence non feinte chez toi. Elle habitait en premier ta grand-mère Lôïs puis ta mère Eunicè, et, j'en suis convaincu, toi-même aussi. ( ) 1,6 Ainsi je te rappelle de rallumer le charisme d'Elohîms qui est en toi par l'imposition de mes mains. ( 1Tm 4,14 , ) 1,7 Non, Elohîms ne nous a pas donné un souffle de peur, mais de dynamisme, d'amour, de pondération. ( ) 1,8 N'aie donc pas honte de témoigner pour notre Adôn, et pour moi son prisonnier, mais souffre aussi pour l'annonce selon le dynamisme d'Elohîms: ( )

1,9 il nous a sauvés et appelés d'un appel sacré, non pas selon nos oeuvres, mais selon son dessein et sa grâce à nous donnée dans le messie Iéshoua‘, avant les temps de pérennité.


1622 Bible des peuples sur verset 2018-09-14: Les versets 9 et 10 reprennent la bénédiction qui termine la lettre aux Romains. C’est un résumé du plan de salut divin que développeront les lettres aux Colossiens et aux Éphésiens. Il nous a sauvés et nous a appelés (9) : voir Éphésiens 2.8-10. Le début de la lettre a des points de contact aussi bien avec le discours de Paul en Actes 26 qu’avec la lettre aux Romains. Nous avons dit que cette lettre était écrite de Césarée, et c’est là que se situe Actes 26 ; la lettre aux Romains avait été écrite quelques mois plus tôt. Cependant il n’est pas si simple d’interpréter les rapprochements de thème ou de vocabulaire pour suggérer que 2Timothée a le même auteur que la lettre aux Romains : celui qui veut que la lettre ait été écrite plus tard par un autre dira que les passages parallèles ont été copiés sur des lettres antérieures de Paul pour faire croire à l’authenticité de celle-ci. Et par contre lorsqu’il trouvera une idée un peu nouvelle il y verra la preuve que l’auteur n’est pas le même. De telles comparaisons et références demandent énormément de travail et d’honnêteté pour être interprétées justement.

( )
1,10 Elle s'est maintenant révélée par la manifestation de notre sauveur, le messie Iéshoua‘. Il a rendu la mort inopérante, ayant fait luire la vie et l'incorruptibilité par l'annonce, ( ) 1,11 pour laquelle j'ai été établi, moi, crieur, envoyé et enseigneur. ( ) 1,12 C'est aussi pour cette cause que je souffre, sans être confus, car je sais à qui j'ai adhéré, et je suis convaincu qu'il peut garder mon dépôt jusqu'à ce jour-là. ( ) 1,13 Prends pour modèle les saines paroles que tu as entendues de moi avec adhérence et amour dans le messie Iéshoua‘. ( ) 1,14 Garde le beau dépôt, par le souffle sacré qui habite en nous. ( )



trouve dans 1 passage(s): A définir,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-2-Carême annee A,
trouve dans 0 document(s) de référence: