Epitre aux Philippiens de Paul
4,8 Quant au reste, frères, ce qui est vrai, ou noble, ou juste, ou pur, ou aimable, ou attrayant, s'il est quelque vertu et s'il est quelque éloge, cela ayez-le en considération. ( ) 4,9 Ce que vous avez à la fois appris, reçu, entendu et vu en moi, pratiquez-le. L'Elohîms de paix sera avec vous. ( ) 4,10 Je me réjouis fort dans l'Adôn que vous ayez déjà fait refleurir vos pensées pour moi, à qui, certes, vous pensiez, mais sans avoir de temps. ( ) 4,11 Je n'en parle pas à cause de la pénurie. Oui, j'ai appris (dans quelles conditions !) à être indépendant. ( ) 4,12 Je sais à la fois être pauvre et je sais abonder. En tout et en tous, j'ai appris à la fois à être rassasié et affamé, à la fois à abonder et à manquer. ( Mt 6,21 , )

4,13 Je peux tout en celui qui me dynamise.


( )
4,14 Pourtant, vous avez bien fait en prenant part à ma tribulation. ( ) 4,15 Vous le savez aussi, Philippiens: en tête de l'annonce, quand je suis parti de Macédoine, aucune communauté n'avait rien partagé avec moi, en compte de don et de recette, sinon vous seuls, ( ) 4,16 puisqu'à Thessalonique déjà, une ou deux fois, vous aviez pourvu à mes besoins. ( ) 4,17 Non que je recherche le don, mais je recherche le fruit, pour que votre compte surabonde. ( ) 4,18 J'ai tout recueilli et je surabonde, comblé par ce que j'ai reçu d'Epaphroditos de votre part en parfum de bonne odeur, en sacrifice agréable, qui plaît à Elohîms. ( )



trouve dans 1 passage(s): A définir,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-28-temps ordinaire annee A,
trouve dans 3 document(s) de référence: Catéchisme de l'Eglise Catholique § 273, , § 308 , § 1460