Epitre aux Philippiens de Paul
2,10 pour qu'au nom de Iéshoua‘ tout genou plie, dans les ciels, sur la terre et sous la glèbe, ( Mc 4,21 , ) 2,11 afin que toute langue atteste que l'Adôn est Iéshoua‘, le messie, pour la gloire d'Elohîms, le père. ( ) 2,12 Ainsi, mes aimés, vous, comme toujours, obéissants, non seulement en ma présence, mais maintenant davantage pendant mon absence, avec frémissement et tremblement oeuvrez à votre propre salut. ( ) 2,13 Oui, Elohîms est celui qui opère en vous le vouloir et le faire pour le bien. ( ) 2,14 Faites tout sans murmures ni contestations, ( )

2,15 afin d'être sans reproche et sans mélange, enfants d'Elohîms, sans faute, au sein d'une génération tortueuse et pervertie, où vous brillez comme des lumières dans l'univers.


( )
2,16 Détenez la parole de vie jusqu'au jour du messie, pour ma fierté de n'avoir pas couru en vain, ni peiné en vain. ( ) 2,17 Mais même si je dois être versé en libation pour le sacrifice, au service de votre adhérence, je m'en réjouis, et m'en réjouis avec vous tous. ( ) 2,18 Réjouissez-vous de même et réjouissez-vous avec moi. ( ) 2,19 Mais j'espère en l'Adôn Iéshoua‘ vous envoyer bientôt Timotheos, et être moi aussi content de connaître ce qui vous concerne. ( ) 2,20 Non, je n'ai personne pour sympathiser avec moi, en s'inquiétant réellement de ce qui vous concerne. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 1 document(s) de référence: Catéchisme de l'Eglise Catholique § 1243,