Epitre aux Philippiens de Paul
1,27 Seulement, de manière digne de l'annonce du messie, policez-vous de telle manière que, venant vous voir ou absent, j'entende qu'en ce qui vous concerne vous tenez d'un seul souffle, d'un seul être, en luttant ensemble dans l'adhérence au message, ( ) 1,28 sans être en rien terrifiés par les adversaires; ce qui est pour eux une preuve de destruction et pour vous de salut. Cela vient d'Elohîms, ( ) 1,29 parce qu'il vous est donné, pour le messie, non seulement d'adhérer à lui, mais encore de souffrir, ( ) 1,30 en menant la même transe que vous voyez en moi et que, maintenant, vous entendez de moi. ( ) 2,1 S'il est donc un réconfort dans le messie, quelque encouragement d'amour, quelque communion dans le souffle, quelques matrices et compassions, ( )

2,2 comblez-moi de joie en pensant de même, en ayant le même amour, en vos êtres unis d'une seule pensée,


( )
2,3 sans égoïsme ni vaine gloire, mais avec humilité, en estimant que les autres vous surpassent. ( ) 2,4 Que chacun ne considère pas ce qui est à lui, mais chacun aussi ce qui est aux autres. ( ) 2,5 Pensez, entre vous, à ceci qui est aussi dans le messie Iéshoua‘: ( ) 2,6 lui, qui subsistant en forme d'Elohîms, n'a pas estimé un butin le fait d'être égal à Elohîms, ( ) 2,7 mais il s'est vidé lui-même, pour prendre forme d'esclave, devenant à la réplique des hommes, et, par l'aspect, trouvé comme un homme. ( 1S 21,11 , Mc 10,42 , )



trouve dans 1 passage(s): A définir,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-26-temps ordinaire annee A,
trouve dans 0 document(s) de référence: