Epitre aux Philippiens de Paul
1,17 ceux-là, par rivalité, annoncent le messie sans pureté, pensant réveiller la tribulation dans mes liens. ( ) 1,18 Eh quoi ? De toute manière, par prétexte ou en vérité, le messie est annoncé: je m'en réjouis et m'en réjouirai. ( ) 1,19 Oui, je le sais, cela aboutira pour moi au salut, par votre prière et l'assistance du souffle de Iéshoua, ( ) 1,20 selon mon attente impatiente, et mon espoir qu'en rien je ne serai confus. Mais en toute hardiesse, maintenant comme toujours, le messie sera magnifié par mon corps, soit dans la vie, soit dans la mort. ( ) 1,21 Oui, pour moi, le vivre, c'est le messie, et le mourir est un gain. ( )
1,22 Mais si le vivre dans la chair m'est un fruit pour l'oeuvre, je ne sais plus que choisir.
( )
1,23 Je suis partagé par les deux, ayant le désir de partir et d'être avec le messie, ce qui serait de beaucoup préférable. ( 2Co 5,3 , ) 1,24 Mais demeurer dans la chair est plus nécessaire à cause de vous. ( ) 1,25 De ceci, je suis convaincu: je sais que je demeurerai et continuerai avec vous tous, pour votre progrès et la joie de votre adhérence, ( ) 1,26 afin que votre fierté abonde dans le messie Iéshoua, pour moi, de nouveau, à travers ma présence auprès de vous. ( ) 1,27 Seulement, de manière digne de l'annonce du messie, policez-vous de telle manière que, venant vous voir ou absent, j'entende qu'en ce qui vous concerne vous tenez d'un seul souffle, d'un seul être, en luttant ensemble dans l'adhérence au message, ( )
trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: