Epître aux Ephésiens de Paul
5,32 Ce mystère est grand: je le dis du messie et de la communauté. ( 1Tm 3,15 , ) 5,33 Cependant, chacun de vous aimera ainsi sa femme comme lui-même, et la femme, qu'elle frémisse du mari. ( ) 6,1 Enfants, obéissez à vos parents en l'Adôn; oui, ceci est juste. ( ) 6,2 « Glorifie ton père et ta mère »; c'est le premier commandement, assorti d'une promesse: ( ) 6,3 « pour ton bien et pour que se prolongent tes jours sur la terre ». ( )

6,4 Et les pères, ne provoquez pas vos enfants à méfaire, mais nourrissez-les de la discipline et de l'enseignement de l'Adôn.


( )
6,5 Esclaves, obéissez aux adôn selon la chair, en frémissant et en tremblant, dans la simplicité du coeur, comme au messie; ( ) 6,6 non pas selon un service sous un oeil, pour plaire aux hommes, mais comme des esclaves du messie, faisant le vouloir d'Elohîms d'eux-mêmes, ( ) 6,7 avec bonne volonté, comme asservis à l'Adôn et non aux hommes, ( ) 6,8 en sachant que chacun, esclave ou homme libre, quoi qu'il fasse de bien, il le déposera auprès de l'Adôn. ( ) 6,9 Et les adôn, faites de même à leur égard; abstenez-vous de menacer, sachant que, pour eux comme pour vous, l'Adôn est dans les ciels, et qu'en face de lui il n'est pas d'acception de personne. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 2 document(s) de référence: Catéchisme de l'Eglise Catholique § 2223, , § 2286