Epître aux Ephésiens de Paul
1,21 au-dessus de toute domination, de toute autorité, de toute puissance, de toute dignité, et de tout nom qui se peut nommer, non seulement dans le siècle présent, mais encore dans le siècle à venir. ( ) 1,22 Il a tout mis sous ses pieds, et il l'a donné pour chef suprême à l'Église, ( ) 1,23 qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous. ( ) 2,1 Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés, ( ) 2,2 dans lesquels vous marchiez autrefois, selon le train de ce monde, selon le prince de la puissance de l'air, de l'esprit qui agit maintenant dans les fils de la rébellion. ( )

2,3 Nous tous aussi, nous étions de leur nombre, et nous vivions autrefois selon les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres...


( Mc 4,21 , )
2,4 Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés, ( ) 2,5 nous qui étions morts par nos offenses, nous a rendus à la vie avec Christ (c'est par grâce que vous êtes sauvés); ( ) 2,6 il nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus Christ, ( ) 2,7 afin de montrer dans les siècles à venir l'infinie richesse de sa grâce par sa bonté envers nous en Jésus Christ. ( ) 2,8 Car c'est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c'est le don de Dieu. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 3 document(s) de référence: Catéchisme de l'Eglise Catholique § 2515, § , La Trinité 13 trinité dans la foi § 16,