Première epître aux Corinthiens de Paul
16,18 car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. ( ) 16,19 Les Églises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Église qui est dans leur maison, vous saluent beaucoup dans le Seigneur. ( ) 16,20 Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. ( ) 16,21 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. ( ) 16,22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème! Maranatha. ( )

16,23 Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec vous!


1766 Bible des peuples sur verset 2018-10-21: Marana Tha : une exclamation en araméen que nous traduisons aussitôt. On la retrouve en Apocalypse 22.20, et ce devait être une des façons de se saluer entre chrétiens, complémentaire du shalom d’où le Sauveur est absent.

( Ap 22,20 , )
16,24 Mon amour est avec vous tous en Jésus Christ. ( )
Seconde épître aux Corinthiens de Paul
1,1 Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, et à tous les saints qui sont dans toute l'Achaïe: ( ) 1,2 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ! ( ) 1,3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, ( ) 1,4 qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes l'objet de la part de Dieu, nous puissions consoler ceux qui se trouvent dans quelque l'affliction! ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: