Première epître aux Corinthiens de Paul
8,13 C’est pourquoi, si une question d’aliments doit faire tomber mon frère, je ne mangerai plus jamais de viande, pour ne pas faire tomber mon frère. ( ) 9,1 Ne suis-je pas libre ? Ne suis-je pas apôtre ? N’ai-je pas vu Jésus notre Seigneur ? Et vous, n’êtes-vous pas mon œuvre dans le Seigneur ? ( ) 9,2 Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, pour vous en tout cas je le suis ; le sceau qui authentifie mon apostolat, c’est vous, dans le Seigneur. ( ) 9,3 Ma défense devant ceux qui enquêtent sur mon compte, la voici. ( ) 9,4 N’aurions-nous pas le droit de manger et de boire ? ( )

9,5 N’aurions-nous pas le droit d’emmener avec nous une femme croyante, comme les autres apôtres, les frères du Seigneur et Pierre ?


1707 Bible des peuples sur verset 2018-10-21: Ici les traductions ne se sont pas toujours libérées des controverses passées entre catholiques et protestants. L’idée que les apôtres aient pu laisser derrière eux même leur épouse, comme le précise Luc 14.26, semble gêner certains. De là les traductions diverses de : “emmener avec nous une femme sœur” — laquelle pour certains serait une épouse. Le mot femme est aussi indéfini en grec qu’en français, c’est la femme opposée à l’homme, et c’est l’épouse face à son mari. Le mot femme est le complément de emmener, et l’on précise que cette femme est bien d’Église en accolant le mot sœur pris ici comme un adjectif (les frères et les sœurs sont ceux de la communauté).

( )
9,6 Ou bien serais-je le seul avec Barnabé à ne pas avoir le droit d’être dispensé de travail ? ( ) 9,7 Arrive-t-il qu’on serve dans l’armée à ses propres frais ? qu’on plante une vigne sans manger de ses fruits ? qu’on garde un troupeau sans boire du lait de ce troupeau ? ( ) 9,8 Est-ce que je parle seulement au niveau humain ? La Loi ne dit-elle pas la même chose ? ( ) 9,9 En effet, dans la loi de Moïse il est écrit : Tu ne muselleras pas le bœuf qui foule le grain. Dieu s’inquiète-t-il des bœufs ? ( ) 9,10 ou bien le dit-il en réalité à cause de nous ? Oui, c’est pour nous que cela fut écrit, puisque le laboureur doit avoir un espoir quand il laboure, et celui qui foule le grain doit espérer en avoir sa part. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 1 document(s) de référence: Catéchisme de l'Eglise Catholique § 500,