Première epître aux Corinthiens de Paul
8,13 Ainsi, si ma nourriture scandalise mon frère, je ne mangerai pas de viande en pérennité, de peur que mon frère ne trébuche. ( ) 9,1 Ne suis-je pas libre ? Ne suis-je pas envoyé ? N'ai-je pas vu Iéshoua‘, notre Adôn ? N'êtes-vous pas mon oeuvre en l'Adôn ? ( ) 9,2 Et si je ne suis pas envoyé pour d'autres, pour vous je le suis certainement. Oui, vous êtes le sceau de mon envoi en l'Adôn. ( ) 9,3 Ma défense contre mes investigateurs, la voici: ( ) 9,4 N'avons-nous pas le pouvoir de manger et de boire ? ( )

9,5 N'avons-nous pas le pouvoir d'être accompagné par une soeur, une femme, comme les autres envoyés, comme les frères de l'Adôn, et comme Kèpha ?


1707 Bible des peuples sur verset 2018-10-21: Ici les traductions ne se sont pas toujours libérées des controverses passées entre catholiques et protestants. L’idée que les apôtres aient pu laisser derrière eux même leur épouse, comme le précise Luc 14.26, semble gêner certains. De là les traductions diverses de : “emmener avec nous une femme sœur” — laquelle pour certains serait une épouse. Le mot femme est aussi indéfini en grec qu’en français, c’est la femme opposée à l’homme, et c’est l’épouse face à son mari. Le mot femme est le complément de emmener, et l’on précise que cette femme est bien d’Église en accolant le mot sœur pris ici comme un adjectif (les frères et les sœurs sont ceux de la communauté).

( )
9,6 Ou bien moi seul et Bar-Naba n'avons-nous pas le pouvoir de ne pas travailler ? ( ) 9,7 Qui fait jamais campagne sur sa propre solde ? Qui plante une vigne sans en manger le fruit ? Qui fait paître un troupeau sans en manger le laitage ? ( ) 9,8 Est-ce que je parle selon l'humain ? La tora ne le dit-elle pas elle-même ? ( ) 9,9 Oui, il est écrit dans la tora de Moshè: « Ne muselle pas le boeuf pendant son battage. » Se soucie-t-il des boeufs, Elohîms ? ( ) 9,10 Ou bien a-t-il dit cela tout à fait à cause de nous ? Oui, pour nous c'est écrit: le laboureur doit labourer avec espoir, le batteur doit agir avec espoir de prendre sa part. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 1 document(s) de référence: Catéchisme de l'Eglise Catholique § 500,