Première epître aux Corinthiens de Paul
2,2 Car j'ai décidé de ne rien connaître parmi vous, sinon Iéshoua‘ le messie, et lui crucifié. ( ) 2,3 Et moi, dans la faiblesse, dans le frémissement, dans un tremblement extrême, j'étais devant vous. ( ) 2,4 Et ma parole, mon kérygme, ce ne furent pas des paroles convaincantes de sagesse, mais une démonstration de souffle et de puissance, ( ) 2,5 pour que votre adhérence ne soit pas dans la sagesse des hommes, mais sous la puissance d'Elohîms. ( ) 2,6 Sagesse, nous le disons parmi les parfaits, sagesse, non pas de cette ère, ni des chefs de cette ère, eux qui seront abolis, ( )

2,7 mais nous le disons d'une sagesse d'Elohîms, dans le mystère, celle qui a été cachée, qu'Elohîms avait préordonnée avant les ères, pour notre gloire;


( )
2,8 celle qu'aucun des chefs de cette ère n'a connue. Oui, s'ils l'avaient connue, ils n'auraient pas crucifié l'Adôn de gloire. ( ) 2,9 Comme il est écrit: « Ce que l'oeil n'a pas vu, ce que l'oreille n'a pas entendu, ce qui n'est pas monté au coeur de l'homme, ce qu'Elohîms a préparé pour ceux qui l'aiment. » ( ) 2,10 À nous, oui, Elohîms l'a découvert par le souffle. Oui, le souffle scrute tout, et même les profondeurs d'Elohîms. ( ) 2,11 Oui, quel homme sait ce qui est en l'homme sinon le souffle de l'homme en lui-même ? Ainsi de ce qui est en Elohîms: nul ne le pénètre, sinon le souffle d'Elohîms. ( ) 2,12 Mais nous-mêmes, nous n'avons pas reçu le souffle de l'univers, mais le souffle qui vient d'Elohîms, afin de savoir ce qu'Elohîms, dans son chérissement, nous a donné. ( )



trouve dans 1 passage(s): A définir,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-6-temps ordinaire annee A,
trouve dans 0 document(s) de référence: