Epitre aux Romains de Paul
16,2 accueillez-la dans le Seigneur comme il convient à des fidèles ; aidez-la en toute affaire où elle aurait besoin de vous, car elle a prêté assistance à beaucoup de gens, de même qu’à moi. ( ) 16,3 Saluez de ma part Prisca et Aquilas, mes compagnons de travail en Jésus Christ, ( ) 16,4 eux qui ont risqué leur tête pour me sauver la vie ; je ne suis d’ailleurs pas seul à leur être reconnaissant, toutes les Églises des nations le sont aussi. ( ) 16,5 Saluez l’Église qui se rassemble dans leur maison. Saluez mon cher Épénète, qui fut le premier à croire au Christ dans la province d’Asie. ( ) 16,6 Saluez Marie, qui s’est donné beaucoup de peine pour vous. ( )

16,7 Saluez Andronicos et Junias qui sont de ma parenté. Ils furent mes compagnons de captivité. Ce sont des apôtres bien connus ; ils ont même appartenu au Christ avant moi.


4550 Bible des peuples sur verset 2019-01-05: On aimerait que Junias (nom masculin) soit Julia, comme l’écrivent certains des textes les plus anciens, et qu’elle ait été la femme d’Andronique, mentionnée avec lui comme apôtre. C’est fort probable, et cela autoriserait quelques discussions sur la capacité des femmes pour exercer des ministères élevés dans l’Église : les apôtres d’alors avaient autorité sur les responsables des Églises locales et célébraient l’eucharistie. Tout est possible, mais encore faudrait-il savoir avec certitude si le mot apôtre était alors bien défini. Paul ne pouvait-il pas dire : “Ce sont de grands apôtres”, comme nous le dirions aujourd’hui de tel ou tel chrétien sans titre mais qui réalise un travail apostolique remarquable ? Voir 2Corinthiens 8.23 où deux auxiliaires de Tite (qui n’était pas apôtre au sens strict mais évangéliste) sont appelés apôtres.

( )
16,8 Saluez Ampliatus, qui m’est cher dans le Seigneur. ( ) 16,9 Saluez Urbain, notre compagnon de travail dans le Christ, et mon cher Stakys. ( ) 16,10 Saluez Apellès, qui a fait ses preuves dans le Christ. Saluez les gens de chez Aristobule. ( ) 16,11 Saluez Hérodion qui est de ma parenté. Saluez les gens de chez Narcisse, ceux qui croient au Seigneur. ( ) 16,12 Saluez Tryphène et Tryphose, elles qui se donnent de la peine dans le Seigneur. Saluez la chère Persis, qui s’est donné beaucoup de peine dans le Seigneur. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: