Epitre aux Romains de Paul
16,2 Accueillez-la dans le Seigneur d'une manière digne des saints, aidez-la en toute affaire où elle aurait besoin de vous. Car elle a été une protectrice pour bien des gens et pour moi-même. ( ) 16,3 Saluez Prisca et Aquilas, mes collaborateurs en Jésus Christ: ( ) 16,4 pour me sauver la vie ils ont risqué leur tête; je ne suis pas seul à leur être reconnaissant, toutes les Eglises du monde païen le sont aussi. ( ) 16,5 Saluez également l'Eglise qui se réunit chez eux. Saluez mon cher Epénète, prémices de l'Asie pour le Christ. ( ) 16,6 Saluez Marie qui s'est donné beaucoup de peine pour vous. ( )

16,7 Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité. Ce sont des apôtres éminents et ils ont même appartenu au Christ avant moi.


4550 Bible des peuples sur verset 2019-01-05: On aimerait que Junias (nom masculin) soit Julia, comme l’écrivent certains des textes les plus anciens, et qu’elle ait été la femme d’Andronique, mentionnée avec lui comme apôtre. C’est fort probable, et cela autoriserait quelques discussions sur la capacité des femmes pour exercer des ministères élevés dans l’Église : les apôtres d’alors avaient autorité sur les responsables des Églises locales et célébraient l’eucharistie. Tout est possible, mais encore faudrait-il savoir avec certitude si le mot apôtre était alors bien défini. Paul ne pouvait-il pas dire : “Ce sont de grands apôtres”, comme nous le dirions aujourd’hui de tel ou tel chrétien sans titre mais qui réalise un travail apostolique remarquable ? Voir 2Corinthiens 8.23 où deux auxiliaires de Tite (qui n’était pas apôtre au sens strict mais évangéliste) sont appelés apôtres.

( )
16,8 Saluez Ampliatus, qui m'est cher dans le Seigneur. ( ) 16,9 Saluez Urbain, notre collaborateur en Christ, et mon cher Stachys. ( ) 16,10 Saluez Apelles, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule. ( ) 16,11 Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. ( ) 16,12 Saluez Tryphène et Tryphose, qui se sont donné de la peine dans le Seigneur. Saluez ma chère Persis, qui s'est donné beaucoup de peine dans le Seigneur. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: