Actes des Apôtres de Luc
15,15 Sur cela, les paroles des inspirés concordent, comme il est écrit: ( ) 15,16 ‹ Après cela je reviendrai, je reconstruirai la tente abattue de David, je reconstruirai ses ruines, je la redresserai ( ) 15,17 pour que le reste des hommes cherchent l'Adôn, avec tous les goîm sur lesquels mon nom est appelé. Harangue de l'Adôn, l'auteur de cela, ( ) 15,18 connu de toute pérennité. › ( ) 15,19 Ainsi je juge, moi, qu'il ne faut pas perturber ceux des goîm qui se tournent vers Elohîms. ( )

15,20 Mais il faut seulement leur mander de s'éloigner des impuretés des idoles, de la puterie, de la chair étouffée et du sang.


1875 Bible des peuples sur verset 2018-10-28: Les versets 20 et 29 ne correspondent pas à ce qu’annonçaient les discours antérieurs et pas davantage à ce que l’on va pratiquer au lendemain de ce concile. Ils reproduisent les trois prohibitions que les Juifs de l’époque apostolique imposaient aux prosélytes non circoncis, lesquels n’étaient pas encore tenus d’observer la Loi. On y joignait la règle de Lévitique 19.34 : on leur appliquait ce que ce livre édictait pour l’étranger qui se fixe en Israël. Nous avons dit que l’une ou l’autre de ces deux formules avait dû être la seule recommandation faite aux chrétiens d’origine païenne, d’où l’expression “garder sous l’action de l’Esprit Saint” en 15.29, ce garder étant un mot rare (on ne le lit qu’en Luc 2.51) qui n’est guère fait pour des lois culinaires ou sexuelles. Nous avons déjà eu l’occasion de rappeler que Luc n’a pas écrit ces discours des apôtres à partir d’un enregistrement ; il n’est donc pas étonnant qu’on y retrouve toujours certaines caractéristiques de son style. Cependant il est fort remarquable qu’il attribue à chacun de ses personnages des idées clés et des mots qui le caractérisent. Dans le discours de Jacques et dans la lettre on lit bien des expressions qui, dans le Nouveau Testament, ne se retrouveront que dans la lettre de Jacques. Il semble donc bien que le texte a été retouché plus tard pour le mettre en accord avec le décret mentionné en 21.25, lequel établissait ces prohibitions pour les régions voisines de la Palestine.

( )
15,21 Oui, depuis des âges anciens, Moshè, dans chaque ville, a des hérauts qui le crient, en le lisant dans les synagogues, chaque shabat. » ( ) 15,22 Alors les envoyés et les anciens, avec la communauté entière, croient bon de choisir parmi eux des hommes et de les envoyer à Antioche avec Paulos et Bar-Naba, Iehouda, appelé Bar-Saba, et Silas, hommes éminents parmi les frères. ( ) 15,23 Ils écrivent de leur main: « Les envoyés et les anciens, vos frères, aux frères d'entre les goîm d'Antioche, de Syrie et de Cilicie, chérissement ! ( ) 15,24 Parce que nous avons entendu que quelques-uns des nôtres sont partis vous troubler et ébranler vos êtres par leurs paroles sans que nous les ayons mandatés, ( ) 15,25 nous avons cru bon, d'un commun accord, de choisir des hommes et de vous les envoyer avec Bar-Naba et Paulos, nos aimés, ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: