Actes des Apôtres de Luc
15,14 Shim‘ôn a rapporté comment en premier Elohîms est venu prendre un peuple d'entre les goîm pour son nom. ( ) 15,15 Sur cela, les paroles des inspirés concordent, comme il est écrit: ( ) 15,16 ‹ Après cela je reviendrai, je reconstruirai la tente abattue de David, je reconstruirai ses ruines, je la redresserai ( ) 15,17 pour que le reste des hommes cherchent l'Adôn, avec tous les goîm sur lesquels mon nom est appelé. Harangue de l'Adôn, l'auteur de cela, ( ) 15,18 connu de toute pérennité. › ( )

15,19 Ainsi je juge, moi, qu'il ne faut pas perturber ceux des goîm qui se tournent vers Elohîms.


1874 Bible des peuples sur verset 2018-10-28: La longue méditation de l’assemblée sur les textes liturgiques de la purification du Temple, aussi bien que les interventions de Pierre et de Jacques, les invitaient à centrer sur l’essentiel leurs exigences pour les nouveaux convertis. Or le texte du Lévitique disait : Tu aimeras l’étranger comme toi-même (Lévitique 19.34), ce que certains textes juifs commentaient : Ne fais pas à autrui ce que tu ne veux pas qu’on te fasse (Tobie 4.15). Certains des plus anciens manuscrits des Actes (ceux de la famille dite occidentale) portent cette formule, alors qu’ils n’ont qu’un fragment des prohibitions que nous lisons aujourd’hui en 20 et 28-29.

( )
15,20 Mais il faut seulement leur mander de s'éloigner des impuretés des idoles, de la puterie, de la chair étouffée et du sang. ( ) 15,21 Oui, depuis des âges anciens, Moshè, dans chaque ville, a des hérauts qui le crient, en le lisant dans les synagogues, chaque shabat. » ( ) 15,22 Alors les envoyés et les anciens, avec la communauté entière, croient bon de choisir parmi eux des hommes et de les envoyer à Antioche avec Paulos et Bar-Naba, Iehouda, appelé Bar-Saba, et Silas, hommes éminents parmi les frères. ( ) 15,23 Ils écrivent de leur main: « Les envoyés et les anciens, vos frères, aux frères d'entre les goîm d'Antioche, de Syrie et de Cilicie, chérissement ! ( ) 15,24 Parce que nous avons entendu que quelques-uns des nôtres sont partis vous troubler et ébranler vos êtres par leurs paroles sans que nous les ayons mandatés, ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: