Actes des Apôtres de Luc
15,9 sans faire aucune distinction entre eux et nous, il a purifié leurs cœurs par la foi. ( ) 15,10 Maintenant, pourquoi donc mettez-vous Dieu à l’épreuve en plaçant sur la nuque des disciples un joug que nos pères et nous-mêmes n’avons pas eu la force de porter ? ( ) 15,11 Oui, nous le croyons, c’est par la grâce du Seigneur Jésus que nous sommes sauvés, de la même manière qu’eux. » ( ) 15,12 Toute la multitude garda le silence, puis on écouta Barnabé et Paul exposer tous les signes et les prodiges que Dieu avait accomplis grâce à eux parmi les nations. ( ) 15,13 Quand ils eurent terminé, Jacques prit la parole et dit : « Frères, écoutez-moi. ( )

15,14 Simon-Pierre vous a exposé comment, dès le début, Dieu est intervenu pour prendre parmi les nations un peuple qui soit à son nom.


1871 Bible des peuples sur verset 2018-10-28: Pour étrange que cela puisse paraître à des non-spécialistess, la première phrase de Jacques contient des allusions subtiles mais certaines à trois textes du Pentateuque qui nous parlent des Lévites choisis et consacrés par Dieu en remplacement des premiers-nés d’Israël : Lévitique 20.26 ; Nombres 3.12 ; Nombres 3.40. Jacques y voit l’annonce d’une rénovation du peuple de Dieu : les très nombreux Juifs qui n’ont pas cru vont être de même remplacés par les païens. Se chercher parmi les païens un peuple à son nom. Notre traduction n’est que très à moitié satisfaisante. Il faudrait dire : “se prendre à partir des païens”, car il ne s’agit pas de prendre un ou des peuples païens pour en faire un peuple chrétien, mais de prendre chez eux du monde qui s’intègre au peuple de Dieu (ou : qui est à son nom). La traduction de Matthieu 28.19 rencontre la même difficulté. Dans le vocabulaire juif de ce temps, les “nations” (ou : les païens) ne désignent jamais des peuples entiers, mais les individus ou les familles qui se convertissent. Jacques lit la Bible à la manière juive : on commence par interpréter les événements à la lumière des textes de la Loi ; on cherche ensuite une confirmation dans les Prophètes : notre traduction lui font écho (15) n’est pas très exacte, il faudrait dire : font écho “à cela”, c’est à dire aux paroles du Pentateuque que Pierre vient d’évoquer. D’Amos on prend l’annonce d’un relèvement de la tente-sanctuaire de David, ce temple de Dieu qu’est le peuple juif et qui se relève avec l’arrivée des chrétiens non-Juifs.

( )
15,15 Les paroles des prophètes s’accordent avec cela, puisqu’il est écrit : ( ) 15,16 Après cela, je reviendrai pour reconstruire la demeure de David, qui s’est écroulée ; j’en reconstruirai les parties effondrées, je la redresserai ; ( ) 15,17 alors le reste des hommes cherchera le Seigneur, oui, toutes les nations sur lesquelles mon nom a été invoqué, – déclare le Seigneur, qui fait ces choses ( ) 15,18 connues depuis toujours. ( ) 15,19 Dès lors, moi, j’estime qu’il ne faut pas tracasser ceux qui, venant des nations, se tournent vers Dieu, ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: