Actes des Apôtres de Luc
14,4 Mais la multitude dans la ville se divise: les uns sont pour les Iehoudîm, les autres pour les envoyés. ( ) 14,5 Alors c'est un assaut des goîm et des Iehoudîm avec leurs chefs, pour leur faire violence et les lapider; ( ) 14,6 ils l'apprennent et s'échappent vers les villes de Lycaonie, Lystres, Derbé, et dans les pays d'alentour. ( ) 14,7 Là, ils annoncent le message. ( ) 14,8 À Lystres, un infirme des pieds est assis; boiteux dès le ventre de sa mère, il n'a jamais marché. ( )

14,9 Il écoute parler Paulos. Celui-ci le fixe et voit en lui l'adhérence pour être sauvé.


1862 Bible des peuples sur verset 2018-10-28: Paul vit qu’il avait la foi pour être sauvé. Il serait plus exact de dire : “il avait la foi qu’il serait sauvé”. On retrouve la parole de Jésus : “Ta foi t’a sauvé”. Et le mot sauver se prête à toutes les formes de salut, depuis la guérison jusqu’à la foi qui justifie. En réalité le fond de la foi est le même dans les deux cas, et il n’est pas propre au christianisme mais on le retrouve sous toutes les latitudes : l’invalide avait-il seulement compris ce que Paul racontait en grec (v. 11) ?

( )
14,10 Il dit d'une voix forte: « Lève-toi sur tes pieds, droit ! » Il saute et marche. ( ) 14,11 Les foules voient ce que Paulos a fait. Ils élèvent la voix et disent en lycaonien: « Les dieux sont descendus vers nous, semblables à des hommes. » ( ) 14,12 Ils appellent Bar-Naba: Zeus, et Paulos: Hermès, parce qu'il était le meneur de la parole. ( ) 14,13 Le desservant de Zeus en face de la ville amène aux portes des taureaux et des guirlandes. Il veut, avec les foules, offrir un sacrifice. ( ) 14,14 Mais quand les envoyés Bar-Naba et Paulos entendent cela, ils déchirent leurs vêtements, se précipitent vers la foule, crient et disent: ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: