Actes des Apôtres de Luc
14,2 Mais les Iehoudîm qui n'ont pas été convaincus excitent et incitent au mal les êtres des goîm contre les frères. ( ) 14,3 Ils demeurent là un certain temps et continuent à parler haut de l'Adôn, qui témoigne de la parole de son chérissement, accordant à leurs mains de produire signes et prodiges. ( ) 14,4 Mais la multitude dans la ville se divise: les uns sont pour les Iehoudîm, les autres pour les envoyés. ( ) 14,5 Alors c'est un assaut des goîm et des Iehoudîm avec leurs chefs, pour leur faire violence et les lapider; ( ) 14,6 ils l'apprennent et s'échappent vers les villes de Lycaonie, Lystres, Derbé, et dans les pays d'alentour. ( )

14,7 Là, ils annoncent le message.


1868 Bible des peuples sur verset 2018-10-28: La première phrase de Pierre (Dieu m’a choisi) est fort contournée en grec : cela vient de ce que Luc l’a moulée sur une phrase de 1Rois 8.16 où Dieu choisit le lieu où s’élèvera son temple. Pierre a été choisi pour l’effusion de l’Esprit dans la maison de Corneille (Actes 10). Il n’hésite pas à mettre cette “Pentecôte des non-Juifs” sur le même plan que la première Pentecôte où l’Esprit est venu sur la communauté juive.

( )
14,8 À Lystres, un infirme des pieds est assis; boiteux dès le ventre de sa mère, il n'a jamais marché. ( ) 14,9 Il écoute parler Paulos. Celui-ci le fixe et voit en lui l'adhérence pour être sauvé. ( ) 14,10 Il dit d'une voix forte: « Lève-toi sur tes pieds, droit ! » Il saute et marche. ( ) 14,11 Les foules voient ce que Paulos a fait. Ils élèvent la voix et disent en lycaonien: « Les dieux sont descendus vers nous, semblables à des hommes. » ( ) 14,12 Ils appellent Bar-Naba: Zeus, et Paulos: Hermès, parce qu'il était le meneur de la parole. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: