Evangile de Jean
18,14 C'était Caïapha qui avait conseillé aux Iehoudîm: « Il y a intérêt à ce qu'un seul homme meure pour le peuple. » ( ) 18,15 Shim‘ôn-Petros et un autre adepte suivent Iéshoua‘. Cet adepte-là est connu du grand desservant. Il entre avec Iéshoua‘ dans la cour du grand desservant. ( Lc 22,55 , ) 18,16 Petros se tient à la porte, dehors. L'autre adepte, connu du grand desservant, sort donc. Il parle à celle de la porte et fait entrer Petros. ( ) 18,17 La fille de la porte dit donc à Petros: « N'es-tu pas, toi aussi, des adeptes de cet homme ? » Celui-là dit: « Je ne le suis pas. » ( ) 18,18 Les serviteurs et les gardes qui étaient là avaient fait un feu de braises, parce qu'il faisait froid. Ils se chauffaient. Petros se tient aussi avec eux et se chauffe. ( )

18,19 Le grand desservant, donc, questionne Iéshoua‘ sur ses adeptes et sur son enseignement.


17403 Théophylactus (Peronne-Vivès 1868) sur verset 2023-08-05: Il l'interroge encore «sur sa doctrine», c'est-à-dire en quoi elle consistait, si elle était différente de la loi et opposée à la doctrine de Moïse, afin de trouver l'occasion de le perdre, comme l'antagoniste de Dieu

17402 Saint Augustin (Peronne-Vivès 1868) sur verset 2023-08-05: Ici se présente une question qu'il ne faut point passer sous silence. Notre-Seigneur ne parlait pas ouvertement à ses disciples, mais leur promettait que viendrait un jour où il leur parlerait sans aucun voile; comment donc peut-il dire qu'il a parlé publiquement au monde? D'ailleurs il parlait beaucoup plus clairement à ses disciples quand il s'éloignait avec eux de la foule, car c'est alors qu'il leur expliquait les paraboles qu'il proposait au peuple, sans lui en découvrir le sens. «J'ai parlé publiquement au mon de», ne signifie donc autre chose que: Beaucoup m'ont entendu. On peut dire encore qu'il ne leur parlait pas ouvertement, parce qu'ils ne le comprenaient pas. D'un autre côté, s'il enseignait ses disciples en particulier, ce n'était cependant pas en secret, car on ne parle pas en secret, lorsqu'on enseigne devant tant de témoins, surtout si l'intention de celui qui parle devant peu de personnes, soit qu'elles fassent connaître, à un plus grand nombre ce qu'il leur a enseigné.

17401 Saint Augustin (Peronne-Vivès 1868) sur verset 2023-08-05: Les choses qu'ils avaient entendues sans les comprendre, ne pouvaient offrir aucun juste sujet d'accusation; et, toutes les fois qu'ils étaient venus le questionner pour le tenter et trouver matière à l'accuser, il leur avait répondu de manière à déjouer toutes leurs ruses, et à frapper d'impuissance toutes leurs calomnies.

17400 Théophylactus (Peronne-Vivès 1868) sur verset 2023-08-05: Notre-Seigneur se rappelle ici ces paroles du Prophète: «Je n'ai point parlé en secret, ni dans quelque coin obscur de la terre». ( Is 45, 19)

17399 Alcuin d'York (Peronne-Vivès 1868) sur verset 2023-08-05: Ce n'est p oint, en effet, par le désir de connaître la vérité qu'il interroge le Sauveur, mais afin d'avoir un motif de l'accuser et de le livrer au gouverneur romain pour le faire condamner; mais le Seigneur pesa tellement les termes de sa réponse, que, sans taire la vérité, il ne parut pas vouloir se défendre: «Jésus lui répondit,: J'ai parlé publiquement au monde, j'ai toujours enseigné dans la synagogue et dans le temple, où tous les Juifs s'assemblent», etc.

17398 Saint Jean Chrysostome (Peronne-Vivès 1868) sur verset 2023-08-05: Comme les ennemis de Jésus ne pouvaient produire aucun chef d'accusation contre lui, ils l'interrogent sur ses disciples: «Le grand-prêtre interrogea donc Jésus touchant ses disciples». Il lui demanda sans doute où ils étaient, dans quel but il les avait réunis; et son dessein, en cela, était de l'accuser comme séditieux ou comme autour de nouveautés, et n'ayant personne pour s'attacher à lui, à l'exception de ses seuls disciples.

17397 Saint Jean Chrysostome (Peronne-Vivès 1868) sur verset 2023-08-05: Ou bien: Il a parlé dans le secret, il est vrai, mais non pas comme ils le pensaient, par crainte, et comme un homme qui cherche à exciter des troubles, mais parce que les vérités qu'il enseignait dépassaient l'intelligence d'un grand nombre. Or, pour rendre son témoignage encore plus digne de foi, il ajoute: «Pourquoi m'interrogez-vous? Interrogez ceux qui ont entend u ce que je leur ai dit, ils savent ce que je leur ai enseigné». C'est-à-dire, pourquoi me questionner sur mes disciples? Interrogez mes ennemis, qui m'ont constamment tendu des embûches. Voilà le langage d'un homme plein de confiance dans la vérité de son enseignement, car une démonstration péremptoire (ou une preuve invincib) de la vérité, c'est d'invoquer en sa faveur le témoignage de ses ennemis.

( )
18,20 Iéshoua‘ lui répond: « Moi, j'ai toujours parlé en public à l'univers. Moi, j'ai toujours enseigné à la synagogue et dans le sanctuaire, là où tous les Iehoudîm se réunissent. Je n'ai rien dit en secret. ( ) 18,21 Pourquoi me questionnes-tu ? Questionne donc ceux qui ont entendu ce que je leur ai dit. Voici, ils savent ce que j'ai dit, moi. » ( ) 18,22 Quand il dit cela, un des gardes présents donne une gifle à Iéshoua‘ et lui dit: « Tu réponds ainsi au grand desservant ? » ( ) 18,23 Iéshoua‘ lui répond: « Si j'ai mal parlé, témoigne du mal; mais si j'ai bien dit, pourquoi me frappes-tu ? » ( ) 18,24 Hanân l'envoie donc lié à Caïapha, le grand desservant. ( )



trouve dans 2 passage(s): La passion, Le procès,
trouve dans 3 liturgie(s): Vendredi-1-Vendredi saint annee C, Vendredi-1-Vendredi saint annee B, Vendredi-1-Vendredi saint annee A,
trouve dans 0 document(s) de référence:
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 4