Evangile de Jean
4,17 La femme répondit: Je n'ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as eu raison de dire: Je n'ai point de mari. ( ) 4,18 Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n'est pas ton mari. En cela tu as dit vrai. ( ) 4,19 Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète. ( ) 4,20 Nos pères ont adoré sur cette montagne; et vous dites, vous, que le lieu où il faut adorer est à Jérusalem. ( ) 4,21 Femme, lui dit Jésus, crois-moi, l'heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père. ( )

4,22 Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs.


2733 Bible des peuples sur verset 2018-12-01: Le texte grec dit bien : Vous adorez ce que vous ne connaissez pas. Mais derrière ce texte il y a un relatif hébraïque qui demanderait la traduction : “vous adorez où vous ne connaissez pas”. Jésus affirme que Jérusalem est bien le lieu voulu par Dieu et le choix du mont Garizim par les Samaritains est un signe de leur ignorance religieuse.

( )
4,23 Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car ce sont là les adorateurs que le Père demande. ( ) 4,24 Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité. ( ) 4,25 La femme lui dit: Je sais que le Messie doit venir (celui qu'on appelle Christ); quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses. ( ) 4,26 Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle. ( ) 4,27 Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu'il parlait avec une femme. Toutefois aucun ne dit: Que demandes-tu? ou: De quoi parles-tu avec elle? ( )



trouve dans 1 passage(s): La samaritaine,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-3-Carême annee A,
trouve dans 2 document(s) de référence: Catéchisme de l'Eglise Catholique § 528, , § 586
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 1