Evangile de Jean
4,6 là même où se trouve le puits de Jacob. Fatigué du chemin, Jésus était assis tout simplement au bord du puits. C'était environ la sixième heure. ( ) 4,7 Arrive une femme de Samarie pour puiser de l'eau. Jésus lui dit: " Donne-moi à boire. " ( ) 4,8 Ses disciples, en effet, étaient allés à la ville pour acheter de quoi manger. ( ) 4,9 Mais cette femme, cette Samaritaine, lui dit: " Comment ? Toi, un Juif, tu me demandes à boire à moi, une femme samaritaine! " Les Juifs, en effet, ne veulent rien avoir de commun avec les Samaritains. ( ) 4,10 " Jésus lui répondit: " Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit: "Donne-moi à boire ", c'est toi qui aurais demandé et il t'aurait donné de l'eau vive. " ( )

4,11 La femme lui dit: " Seigneur, tu n'as pas même un seau et le puits est profond; d'où la tiens-tu donc, cette eau vive ?


2731 Bible des peuples sur verset 2018-12-01: Le texte grec fait dire à la femme : Seigneur, tu n’as pas… Il est bon de savoir que le mot Seigneur, en grec, peut être utilisé pour s’adresser à Dieu ou pour s’adresser poliment à un inconnu : il n’y a que la majuscule qui fait la différence (comme en espagnol entre Señor et señor). Lorsque dans l’évangile quelqu’un dit à Jésus : “Seigneur”, c’est habituellement l’évangéliste qui a placé ce mot, car tout naturellement il fait parler les interlocuteurs de Jésus comme lui-même et ses lecteurs s’adresseraient au Christ. Dans plusieurs chapitres de son évangile, Jean aime placer sept fois le mot Seigneur, pour rappeler que tout le chapitre met en relief le caractère divin de Jésus. Ici, par contre, il semble plus naturel de voir que la femme dit : “Monsieur” à un inconnu, et dans la traduction nous préférons mettre : Vous plutôt que de dire : Monsieur.

( )
4,12 Serais-tu plus grand, toi, que notre père Jacob qui nous a donné le puits et qui, lui-même, y a bu ainsi que ses fils et ses bêtes ? " ( Gn 33,19 , ) 4,13 Jésus lui répondit: " Quiconque boit de cette eau-ci aura encore soif; ( ) 4,14 mais celui qui boira de l'eau que je lui donnerai n'aura plus jamais soif; au contraire, l'eau que je lui donnerai deviendra en lui une source jaillissant en vie éternelle. " ( ) 4,15 La femme lui dit: " Seigneur, donne-moi cette eau pour que je n'aie plus soif et que je n'aie plus à venir puiser ici. " ( ) 4,16 Jésus lui dit: " Va, appelle ton mari et reviens ici. " ( )



trouve dans 1 passage(s): La samaritaine,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-3-Carême annee A,
trouve dans 2 document(s) de référence: , § La Trinité 15 la trinité au ciel § 33,
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 1