Evangile de Luc
4,13 Ayant épuisé toute épreuve, le diable s'écarte jusqu'au temps fixé. ( ) 4,14 Iéshoua‘ revient en Galil dans la puissance du souffle. La rumeur sort dans tout le pays d'alentour autour de lui. ( ) 4,15 Il enseigne dans leurs synagogues, et tous le glorifient. ( ) 4,16 Il vient à Nasèrèt, où il a grandi. Il entre le jour du shabat dans la synagogue, selon son habitude, et se lève pour lire. ( ) 4,17 Le volume de l'inspiré Iesha‘yahou lui est donné. Il ouvre le volume, et trouve le lieu où il est écrit: ( )

4,18 Le souffle de IHVH-Adonaï est sur moi; il m'a messié pour annoncer le message aux pauvres, pour proclamer aux captifs: Libération !, aux aveugles: Voyez ! pour renvoyer libres les opprimés,


2922 Bible des peuples sur verset 2018-12-02: Au dernier vers le texte dit de façon précise : “renvoyer affranchis ceux qui sont écrasés”. Ce dernier mot a une signification assez étendue. Dans le texte d’ Isaïe 58.6, il s’agit plutôt de ceux qui sont écrasés par leurs dettes ; mais le mot recouvre toutes les formes de l’écrasement des faibles dans n’importe quel système.

( )
4,19 et proclamer une année d'accueil par IHVH-Adonaï. ( ) 4,20 Ayant fermé le volume, il le rend au servant et s'assoit. Les yeux de tous dans la synagogue sont tendus vers lui. ( ) 4,21 Il commence à leur dire: « Aujourd'hui, cet écrit s'est accompli à vos oreilles. » ( Mc 2,2 , ) 4,22 Tous lui rendent témoignage et s'étonnent des paroles de chérissement qui sortent de sa bouche. Ils disent: « C'est le fils de Iosseph, n'est-ce pas, celui-là ? » ( ) 4,23 Il leur dit: « Sûrement vous allez me dire ce proverbe: ‹ Médecin, guéris-toi toi-même ! Et tout ce que nous avons entendu qui s'est fait à Kephar-Nahoum, fais-le donc aussi, ici, dans ta patrie ! › » ( )



trouve dans 1 passage(s): Jésus à Nazareth,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-3-temps ordinaire annee C,
trouve dans 2 document(s) de référence: Catéchisme de l'Eglise Catholique § 544, , § 2443
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 39