Evangile de Marc
14,63 Le grand desservant déchire ses tuniques et dit: « Qu'avons-nous encore besoin de témoins ? ( ) 14,64 Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble ? » Tous le condamnent: passible de mort ! ( ) 14,65 Quelques-uns commencent à cracher sur lui; il lui voilent la face, le soufflettent et disent: « Fais l'inspiré ! » Les gardes le reçoivent avec des gifles. ( ) 14,66 Petros est dans la cour, en bas. Vient une des servantes du grand desservant. ( Jn 21,19 , ) 14,67 Elle voit Petros se chauffer; elle le fixe et dit: « Toi aussi, tu étais avec Iéshoua‘ le Nazaréen. » ( )

14,68 Mais il nie en disant: « Je ne sais pas; je ne comprends pas ce que tu dis. » Il sort dehors, vers la première cour. Et voici: un coq chante.


875 Bible des peuples sur verset 2018-01-10: Certains manuscrits ajoutent ici : “et le coq chanta”. L’addition avait pour but de justifier le v. 72 où le coq chante pour la seconde fois. En Palestine les coqs chantent deux fois, la première après minuit, et la seconde, à l’aurore. C’est ainsi que le coq de Pierre chante à l’aurore et c’est la seconde fois.

( )
14,69 La servante le voit et recommence à dire à ceux qui se trouvent là: « C'est l'un d'entre eux ! » ( ) 14,70 Mais il nie à nouveau. Un peu après, à nouveau, ceux qui se trouvent là disent à Petros: « C'est vrai, tu es l'un d'entre eux. Oui, d'ailleurs, tu es de Galil. » ( ) 14,71 Il commence à jurer avec anathèmes: « Je ne sais pas qui est cet homme dont vous parlez. » ( ) 14,72 Vite, un coq chante. Et Petros se rappelle le mot que lui avait dit Iéshoua‘: « Avant que le coq chante deux fois, tu m'auras renié trois fois. » Hors de lui, il pleure. ( ) 15,1 Vite, le matin, les chefs des desservants se concertent avec les Anciens, les Sopherîm et tout le sanhédrîn. Ils lient Iéshoua‘, le transportent et le livrent à Pilatus. ( )



trouve dans 2 passage(s): La passion, Le procès,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-1-Dimanche des Rameaux et de la Passion annee B,
trouve dans 0 document(s) de référence: