Evangile de Marc
1,45 Mais il sort, commence à le clamer beaucoup et à diffuser la parole, si bien que Iéshoua ne peut plus entrer ouvertement dans une ville, mais il demeure dehors, en des lieux déserts. Et ils viennent à lui de toutes parts. ( ) 2,1 Il entre de nouveau à Kephar-Nahoum quelques jours après. Ils entendent qu'il est à la maison. ( ) 2,2 Ils s'y rassemblent, si nombreux qu'il ne reste plus de place, même devant la porte. Il leur dit la parole. ( Lc 4,21 , Ac 6,4 Ac 10,44 Ac 14,25 Rm 10,8 ) 2,3 Ils viennent et portent en face de lui un paralytique qu'ils soulèvent à quatre. ( ) 2,4 Comme ils ne pouvaient le lui présenter, à cause de la foule, ils défont le toit là où il se trouvait. Ayant creusé un trou, ils laissent aller le grabat où le paralytique était étendu. ( )
2,5 Iéshoua voit leur adhérence. Il dit au paralytique: « Enfant, tes fautes te sont remises. »
( )
2,6 Or, quelques Sopherîm étaient assis là, ils ruminaient en leur coeur: ( ) 2,7 « Quoi ! Celui-là parle ainsi ! Il blasphème ! Qui peut remettre les fautes, sinon un seul: Elohîms ? » ( ) 2,8 Vite, en son souffle, Iéshoua sait qu'ils ruminent en eux-mêmes. Il leur dit: « Pourquoi ruminez-vous ainsi en vos coeurs ? ( ) 2,9 Qu'est-il plus facile ? Dire au paralytique: Tes fautes te sont remises ou lui dire: Réveille-toi, prends ton grabat et marche ? ( ) 2,10 Eh bien, le fils de l'homme a pouvoir sur terre de remettre les fautes. Et pour que vous le sachiez... » ( Dn 7,13 , )
trouve dans 1 passage(s): Guérison du paralytique,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-7-temps ordinaire annee B,
trouve dans 3 document(s) de référence: Catéchisme de l'Eglise Catholique § 1441, , § 1484 , § 2616