Livre de la Genèse
11,3 Ils disent, l'homme à son compagnon: « Offrons, briquetons des briques ! Flambons-les à la flambée ! » La brique est pour eux pierre, le bitume est pour eux argile. ( Gn 12,2 , ) 11,4 Ils disent: « Offrons, bâtissons-nous une ville et une tour, sa tête aux ciels, faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur les faces de toute la terre. » ( Mi 4,1 , ) 11,5 IHVH-Adonaï descend pour voir la ville et la tour qu'avaient bâties les fils du glébeux. ( ) 11,6 IHVH-Adonaï dit: « Voici, un seul peuple, une seule lèvre pour tous ! Cela, ils commencent à le faire. Maintenant rien n'empêchera pour eux tout ce qu'ils préméditeront de faire ! ( ) 11,7 Offrons, descendons et mêlons là leur lèvre afin que l'homme n'entende plus la lèvre de son compagnon. » ( So 3,9 , )

11,8 IHVH-Adonaï les disperse de là sur les faces de toute la terre: ils cessent de bâtir la ville.


3705 Olivier Quoy sur verset 2018-12-23: Ne peut-on voir là aussi un avertissement sur la sédentarisation et la concentration dans la ville? Le nomadisme étant un mode de vie plus sobre, sans accumulation de richesses ?

( )
11,9 Sur quoi, il crie son nom: Babèl, oui, là, IHVH-Adonaï a mêlé la lèvre de toute la terre, et de là IHVH-Adonaï les a dispersés sur les faces de toute la terre. ( Mt 7,21 , ) 11,10 Voici les enfantements de Shém: Shém a cent ans, il fait enfanter Arpakhshad, deux ans après le déluge. ( ) 11,11 Shém vit, après avoir fait enfanter Arpakhshad, cinq cents ans. Il fait enfanter des fils et des filles. ( ) 11,12 Arpakhshad vit trente-cinq ans. Il fait enfanter Shèlah. ( ) 11,13 Arpakhshad vit, après avoir fait enfanter Shèlah, quatre cent trois ans. Il fait enfanter des fils et des filles. ( )



trouve dans 1 passage(s): La tour de babel,
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 1 document(s) de référence: Fratelli tutti § 144,